Romanos 13
Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs NAA
1 Sey moy fu ɗowtanoo laamiiɓe. Laamiiɗo walaa to hinaa mo Alla suɓi, gam laamiiɓe fu, Alla nun laaminta ɗum.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Gam majjum, caliiɗo ko ɗowtanii laamiiɗo, salike ka Alla bati. Caliiɗo ka Alla bati fu, fooɗanan hoore mum kiita.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Gaɗoowo ko wooɗi hulaataa mawɓe genni, sey gaɗoowo ko halli. A yiɗaa aa huli laamiiɓe na? waɗu ko wooɗi, den ɓe manete.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Golle Alla nun laamiiɓe waɗata gam nafuwe maa. Amma to a waɗii ko halli, sey kulaa, gam baanji bane acci ɓee bakkii kaafahi. Ɓe laati nun gollantooɓe Alla gam ɓe battoo, ɓe kollita mone makko dow waɗooɓe ko halli.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 To non non, eɗum haani ɗowtanoɗon laamiiɓe, hinaa gam oon kula hiiteego tan, amma gam miilooji ɓerɗe mooɗon cuuɗiiɗi e holla on ɗum.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Gam majjum acci oon joɓa ceede faada. Alla ɓe gollantoo, der golle ɗen.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Kokkee moy fu ko haanani ɗum. Joɓee ceede faada to haanuɓe joɓon ɗe. Joɓee ko tannyanaɗon to haanuɓe joɓon. Kulee kaanuɗo huleego. Teddinee kaanuɗo teddineego.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 To on joganee goɗɗo nyamaane, to hinaa nyamaane yiɗontirgo hakkune mon. Gam jiɗuɗo banniraawo mum, hebbinii ko tawreeta ƴami.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Gam tawreeta wi'i: «Taa jeenu, taa waru neɗɗo, taa wujju, taa suuna.» Tawreeta ka, e tawreetaaji koriiɗi fu, hawtii dow haala goota kaa ɗo: «Yiɗu banniraawo maa hande no jiɗirɗaa hoore maa.»
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Yidde waɗantaa banniraawo ko halli. To non yidde laati nun hebbingo tawreeta.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Gaɗee ɗum, gam oon anni der iri wakkati kiye nun gonuɗen. Wakkati kaanuki pinen diga e ɗoyŋol nun. Gam jooni kisidam men e ɓadii ɓuri de goonɗinnoɗen.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Jemma jenŋii, nokkuuje faanake weetugo. Gam majjum, en accee waɗugo golle niwre, en ɓornee kaɓirɗum ɗum jayŋol.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 En gonee hande no haani wonuɓe der nyalooma wonira. En accee deereraaku e jarɗe, accen bo jeenu e suunooji baanji baanji, accen kaɓe e nawniraagu.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Ɓornee jikku Joomiraawo meeɗen Yeesu Almasiihu hande no ɓornortoɗon kolte. To on kiinnitanee ɓannu gam deƴƴitingo suunooji maggol.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.