Zacarias 4
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT
1 Et l'ange qui parlait avec moi revint, et me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil.
1 Então o anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se eu tivesse estado dormindo.
2 Et il me dit : Que vois- tu ? Et je dis : Je vois ! et voici un chandelier tout d'or, ayant son réservoir à son sommet et portant sept lampes, et sept tuyaux pour chacune des lampes qui sont à son sommet ;
2 “O que você vê agora?”, ele perguntou. Respondi: “Vejo um candelabro de ouro maciço, com uma vasilha de azeite em cima. Ao redor da vasilha há sete lâmpadas, e cada lâmpada tem sete tubos com pavios.
3 et auprès, deux oliviers, un à droite du réservoir et un à sa gauche.
3 Vejo também duas oliveiras, uma de cada lado da vasilha”.
4 Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi : Qu'est-ce que cela, mon Seigneur ?
4 Então perguntei ao anjo: “O que é isto, meu senhor?”.
5 Et l'ange qui parlait avec moi, répondit et me dit : Ne sais-tu pas ce que c'est ? Et je dis : Non ! mon Seigneur.
5 “Você não sabe?”, perguntou o anjo. “Não, meu senhor”, respondi.
6 Et il répondit et me dit : C'est ici la parole de l'Éternel adressée à Zorobabel : Ni par la force, ni par la puissance, mais par mon Esprit, dit l'Éternel des armées.
6 Então ele me disse: “Assim diz o S enhor a Zorobabel: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o S enhor dos Exércitos.
7 Qui es-tu, grosse montagne ? Devant Zorobabel aplanis-toi ! Il fait saillir la pierre du faîte aux cris de : La grâce ! la grâce pour elle !
7 Nada será obstáculo para Zorobabel, nem mesmo uma grande montanha; diante dele ela se tornará uma planície! E, quando Zorobabel colocar em lugar a última pedra do templo, o povo gritará: ‘É pela graça! É pela graça!’”.
8 Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes :
8 Depois, recebi outra mensagem do S enhor :
9 Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront, et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé à vous.
9 “Zorobabel lançou os alicerces deste templo, e ele o completará. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Car qui pourrait mépriser le jour des faibles commencements ? Avec joie ils contempleront le plomb dans la main de Zorobabel, ces sept, les yeux de l'Éternel qui parcourent toute la terre.
10 Não desprezem os começos humildes, pois o S enhor se alegra ao ver a obra começar, ao ver o prumo na mão de Zorobabel”. (As sete lâmpadas
11 Et je répondis et lui dis : Que sont ces deux oliviers à la droite du chandelier et à sa gauche ?
11 Então perguntei ao anjo: “O que são as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 Et reprenant une seconde fois la parole je lui dis : Que sont ces deux rameaux d'olivier qui touchent aux deux conduits d'or d'où découle la liqueur dorée.
12 E o que são os dois ramos de oliveira que derramam azeite dourado por dois tubos de ouro?”.
13 Et il me dit : Ne sais-tu pas ce que c'est ? Et je dis : Non ! mon Seigneur.
13 “Você não sabe?”, ele perguntou. “Não, meu senhor”, respondi.
14 Et il dit : Ce sont les deux oints qui se tiennent debout auprès du Seigneur de toute la terre.
14 Então ele me disse: “Eles representam os dois ungidos que ficam na presença do Senhor de toda a terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.