Salmos 99

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs BKJ

Sair da comparação
1 L'Éternel règne, les peuples tremblent ; Il est assis sur les Chérubins, la terre est ébranlée.
1 O SENHOR reina; tremem os povos; ele assenta entre os querubins; mova-se a terra.
2 L'Éternel est grand en Sion, et élevé au-dessus de tous les peuples :
2 O SENHOR é grande em Sião; e está muito acima de todos os povos.
3 qu'ils chantent Ton nom grand et redoutable, Il est saint !
3 Louvem o teu grande e terrível nome; pois ele é santo.
4 et la force du Roi qui aime la justice ! Tu as fondé l'équité, et créé en Jacob la justice et le droit.
4 A força do rei também ama o juízo; tu estabeleces a equidade; tu executas o juízo e a justiça em Jacó.
5 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et vous prosternez sur le marchepied de son trône ! Il est saint !
5 Exaltai vós o SENHOR nosso Deus, e adorai em seu escabelo; pois ele é santo.
6 Moïse et Aaron, ses Lévites, et Samuel qui invoquait son nom, implorèrent l'Éternel, et Il les exauça.
6 Moisés e Arão entre os seus sacerdotes, e Samuel entre aqueles que clamam o seu nome; eles clamaram ao SENHOR, e ele os respondeu.
7 Il leur parla dans la colonne de nuée ; ils gardèrent ses commandements, et l'ordonnance qu'il leur avait donnée.
7 Ele falou a eles na coluna de nuvem; eles guardaram os seus testemunhos, e a ordenança que ele lhes deu.
8 Éternel, notre Dieu, tu les as exaucés ; tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, et un Dieu vengeur, à cause de leurs méfaits.
8 Tu os respondeste, ó SENHOR, nosso Deus; tu foste um Deus que os perdoaste, embora tivesses vingado as suas invenções.
9 Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous sur sa sainte montagne ! Car Il est saint, l'Éternel, notre Dieu.
9 Exaltai o SENHOR, nosso Deus, e adorai-o no seu santo monte, pois o SENHOR nosso Deus é santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 99, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.