Salmos 30

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantique de David sur l'hymne de la dédicace de la maison.
1 Eu te exaltarei, Senhor, pois tu me reergueste e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.
2 Je t'exalte, Éternel, car tu m'as délivré, refusant à mes ennemis la joie de ma perte.
2 Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste.
3 Éternel, mon Dieu ! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
3 Senhor, tiraste-me da sepultura; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.
4 Éternel, tu as retiré mon âme des Enfers, et m'as rendu la vie, entre ceux qui descendent au tombeau.
4 Cantem louvores ao Senhor, vocês, os seus fiéis; louvem o seu santo nome.
5 Chantez l'Éternel, vous ses bien-aimés, et louez son saint nom !
5 Pois a sua ira só dura um instante, mas o seu favor dura a vida toda; o choro pode persistir uma noite, mas de manhã irrompe a alegria.
6 Car il est un instant pour son courroux, mais toute la vie pour son amour : le soir, la tristesse est notre hôte, et au matin, c'est l'allégresse.
6 Quando me senti seguro, disse: "Jamais serei abalado! "
7 Et moi, je disais dans ma sécurité : A jamais je suis inébranlable !
7 Senhor, com o teu favor, deste-me firmeza e estabilidade; mas, quando escondeste a tua face, fiquei aterrorizado.
8 Éternel, en ta grâce tu avais affermi ma montagne ; mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
8 A ti, Senhor, clamei, ao Senhor pedi misericórdia:
9 Éternel, je criai à toi, et je fis au Seigneur ma supplication :
9 "Se eu morrer, se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?
10 « Qu'as-tu à faire de mon sang et de mon trépas ? La poudre peut-elle te louer, et dire ta fidélité ?
10 Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim; Senhor, sê tu o meu auxílio".
11 Ecoute, Éternel, et prends pitié de moi ! Éternel, sois-moi secourable ! »
11 Mudaste o meu pranto em dança, a minha veste de lamento em veste de alegria,
12 Et tu changeas mon deuil en allégresse, tu délias mon cilice, et me donnas la joie pour ceinture,
12 para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale. Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.