Números 34
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs VC
1 Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 Donne des ordres aux enfants d'Israël et leur dis : Quand vous entrerez dans le pays de Canaan, c'est le pays qui doit vous échoir en propriété, le pays de Canaan selon ses limites.
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 Vous aurez la région du Midi depuis le désert de Tsin à côté d'Edom, et l'extrémité de la Mer salée sera votre frontière méridionale du côte de l'Orient.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 Puis votre frontière tournera au Midi de la Hauteur des Scorpions et courra jusqu'à Tsin pour aboutir au Sud de Cadès-Barnéa, et à partir de là elle ira jusqu'à Hatsar-Addar et passera par Atsmona.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Et d'Atsmona votre frontière contournera vers le torrent d'Egypte pour aboutir à la mer.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 Limite occidentale : vous aurez pour limite la Grande Mer : ce sera votre frontière à l'Ouest.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Et voici quelle sera votre frontière au Nord : de la Grande Mer vous délimiterez jusqu'au mont Hor ( Liban ) ;
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 du mont Hor vous délimiterez jusqu'à Hamath pour faire aboutir la frontière à Tsedad ;
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 à partir de là elle ira à Ziphron pour aboutir à Hatsar-Einan. Telle sera votre frontière au Nord.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Et pour la frontière orientale délimitez de Hatsar-Einan à Sepham ;
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 et de Sepham la frontière descendra à Ribla à l'Orient de Aïn, puis descendra encore et longera les rives du lac de Génésareth à l'Orient,
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 puis descendra au Jourdain pour aboutir à la Mer salée. Ce sera là votre pays circonscrit par ses frontières.
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Et Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël : C'est là le pays que vous vous partagerez au sort, que l'Éternel a adjugé aux neuf Tribus et à la demi-Tribu de [Manassé].
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Car la Tribu des fils de Ruben et la Tribu des fils de Gad ont reçu leur lot chacune en raison de leurs familles patriarcales, de même la demi-Tribu de Manassé a reçu son lot ;
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 ces deux Tribus et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain près de Jéricho, à l'Orient, vers le levant.
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays : le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Et vous prendrez pour faire le partage du pays un prince par Tribu.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Or voici les noms de ces hommes : Pour la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné ;
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 et pour la Tribu des fils de Siméon, Semuel, fils de Ammihud ;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 pour la Tribu de Benjamin, Elidad, fils de Ghislon ;
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 et pour la Tribu des fils de Dan, un prince, Buki, fils de Jogli ;
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 pour les fils de Joseph, pour la Tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils de Ephod ;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 et pour la Tribu des fils d'Ephraïm, un prince, Kemuel, fils de Siphtan ;
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 et pour la Tribu des fils de Zabulon, un prince, Elitsaphan, fils de Pharnach ;
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 et pour la Tribu des fils d'Issaschar, un prince, Paltiel, fils de Azzan ;
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 et pour la Tribu des fils d'Asser, un prince, Ahihud, fils de Selomi ;
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 et pour la Tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils de Ammihud.
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Tels sont ceux que l'Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d'Israël leurs lots dans le pays de Canaan.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.