Deuteronômio 27
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARIB
1 Et Moïse et les Anciens d'Israël intimèrent au peuple cet ordre : Gardez la totalité du commandement que je vous prescris en ce jour.
1 Moisés, com os anciãos de Israel, deu ordem ao povo, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que eu hoje vos ordeno.
2 Au jour où vous passerez le Jourdain pour entrer dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, tu érigeras de grandes pierres et les enduiras de chaux et
2 E no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, levantarás umas pedras grandes e as caiarás.
3 tu y graveras toutes les paroles de cette loi, quand tu seras passé, afin que tu parviennes au pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne, pays découlant de lait et de miel, comme l'Éternel, Dieu de tes pères, te l'a promis.
3 E escreverás nelas todas as palavras desta lei, quando tiveres passado para entrar na terra que o Senhor teu Deus te dá, terra que mana leite e mel, como o Senhor, o Deus de teus pais, te prometeu.
4 Après le passage du Jourdain, vous ferez donc l'érection de ces pierres, que je vous ordonne aujourd'hui, sur le mont Ebal et vous les enduirez de chaux.
4 Quando, pois, houverdes passado o Jordão, levantareis no monte Ebal estas pedras, como eu hoje vos ordeno, e as caiareis.
5 Et tu bâtiras là un autel à l'Éternel, ton Dieu, et un autel de pierres sur lesquelles tu ne porteras pas le fer ;
5 Também ali edificarás um altar ao Senhor teu Deus, um altar de pedras; não alçarás ferramenta sobre elas.
6 c'est de pierres brutes que tu bâtiras l'Autel de l'Éternel, ton Dieu ; et tu y offriras des holocaustes à l'Éternel, ton Dieu.
6 De pedras brutas edificarás o altar do Senhor teu Deus, e sobre ele oferecerás holocaustos ao Senhor teu Deus.
7 Et tu feras des sacrifices pacifiques ; et tu mangeras là et te réjouiras devant l'Éternel, ton Dieu ;
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas, e ali comerás, e te alegrarás perante o Senhor teu Deus.
8 et tu graveras sur les pierres toutes les paroles de cette Loi, en caractères nets.
8 Naquelas pedras escreverás todas as palavras desta lei, gravando-as bem nitidamente.
9 Alors Moïse et les Prêtres, les Lévites, parlèrent à tout Israël en ces termes : Israël, fais silence et sois-attentif ! Aujourd'hui tu es devenu le peuple de l'Éternel, ton Dieu.
9 Falou mais Moisés, e os levitas sacerdotes, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! hoje vieste a ser o povo do Senhor teu Deus.
10 Obéis donc à la voix de l'Éternel, ton Dieu, et pratique ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui.
10 Portanto obedecerás à voz do Senhor teu Deus, e cumprirás os seus mandamentos e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno.
11 Et ce jour-là Moïse donna cet ordre au peuple :
11 Nesse mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 Ceux-ci se placeront, pour bénir le peuple, sur le mont Garizim, quand vous aurez passé le Jourdain : Siméon et Lévi et Juda et Issaschar et Joseph et Benjamin.
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 Et ceux-ci se placeront, pour prononcer la malédiction, sur le mont Ebal : Ruben, Gad, et Asser et Zabulon, Dan et Nephthali.
13 e estes estarão sobre o monte Ebal para pronunciarem a maldição: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Puis les Lévites prendront la parole et diront à tous les hommes d'Israël d'une voix élevée :
14 E os levitas dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 Maudit soit l'homme qui fait une image sculptée ou jetée en fonte, abomination de l'Éternel, œuvre de main d'artiste, et l'érige en secret. Et tout le peuple répondra et dira : Ainsi soit-il !
15 Maldito o homem que fizer imagem esculpida, ou fundida, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido. E todo o povo, respondendo, dirá: Amém.
16 Maudit celui qui avilit son père et sa mère. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
17 Maudit celui qui déplace la borne de son prochain. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
17 Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
18 Maudit celui qui fourvoie l'aveugle en chemin. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
18 Maldito aquele que fizer que o cego erre do caminho. E todo o povo dirá: Amém.
19 Maudit celui qui fait plier le droit de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve. Et tout le peuple dira, : Ainsi soit-il !
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém,
20 Maudit celui qui partage le lit de la femme de son père ; car il a soulevé la couverture de son père. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
20 Maldito aquele que se deitar com a mulher de seu pai, porquanto levantou a cobertura de seu pai. E todo o povo dirá: Amém.
21 Maudit celui qui a commerce avec un animal quelconque. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
21 Maldito aquele que se deitar com algum animal. E todo o povo dirá: Amem.
22 Maudit celui qui partage le lit de sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
23 Maudit celui qui partage le lit de sa belle-mère. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.
24 Maudit celui qui frappe son prochain clandestinement. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
24 Maldito aquele que ferir ao seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém.
25 Maudit celui qui accepte des présents pour attenter à une vie, au sang innocent. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
25 Maldito aquele que receber peita para matar uma pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém.
26 Maudit celui qui ne met pas à effet les paroles de cette Loi pour la pratiquer. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il !
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, para as cumprir. E todo o povo dirá: Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.