Salmos 32

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 De David. Méditation. Heureux celui dont la transgression est pardonnée Et dont le péché est couvert !
1 Como é feliz aquele cuja desobediência é perdoada, cujo pecado é coberto!
2 Heureux l'homme auquel l'Eternel n'impute point l'iniquité Et dans l'esprit duquel il n'y a pas de fraude !
2 Sim, como é feliz aquele cuja culpa cuja consciência é sempre sincera!
3 Tant que je me suis tu, mes os se sont consumés, Pendant que je gémissais tout le jour.
3 Enquanto me recusei a confessar meu pecado, meu corpo definhou, e eu gemia o dia inteiro.
4 Car jour et nuit ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur était changée en une sécheresse d'été. (Jeu d'instruments.)
4 Dia e noite, tua mão pesava sobre mim; minha força evaporou como água no calor do verão. Interlúdio
5 Je t'ai fait connaître mon péché, Je n'ai pas caché mon iniquité. J'ai dit : Je confesserai mes transgressions à l'Eternel ! Et toi, tu as enlevé l'iniquité de mon péché. (Jeu d'instruments.)
5 Finalmente, confessei a ti todos os meus pecados e não escondi mais a minha culpa. Disse comigo: “Confessarei ao S e tu perdoaste toda a minha culpa. Interlúdio
6 Qu'ainsi tout homme pieux te prie, au temps où l'on te trouve : Certes, quand de grandes eaux déborderaient, elles ne l'atteindraient point.
6 Portanto, todos que forem fiéis orem a ti enquanto há tempo, para que não se afoguem quando vier a inundação.
7 Tu es pour moi un asile, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. (Jeu d'instruments)
7 Pois és meu esconderijo; tu me guardas da aflição e me cercas de cânticos de vitória. Interlúdio
8 Je te rendrai intelligent, et je te montrerai le chemin où tu dois marcher ; Mon œil te guidera.
8 O S enhor diz: “Eu o guiarei pelo melhor caminho para sua vida, lhe darei conselhos e cuidarei de você.
9 Ne soyez pas comme le cheval, comme le mulet, Qui n'a point d'intelligence, Que l'on bride avec un frein et un mors, pour le dompter, Sans quoi il n'approcherait pas de toi.
9 Não sejam como o cavalo ou a mula, que não têm entendimento e precisam de freios e rédeas para ser controlados”.
10 Bien des douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l'Eternel sera environné de miséricorde.
10 O perverso tem muitas tristezas, mas o que confia no S
11 Justes, réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse ; Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de cœur !
11 Portanto, alegrem-se no S enhor e exultem, todos vocês que são justos! Gritem de alegria, todos vocês que têm coração íntegro!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.