Números 34
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NTLH
1 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Donne cet ordre aux fils d'Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le pays qui vous tombera en partage : le pays de Canaan, selon ses limites.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Vous aurez pour le côté du midi le désert de Tsin, jusqu'à Edom, et votre frontière méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée à l'orient ;
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 et la frontière inclinera au sud par la montée d'Akrabbim, et passera par Tsin, et son extrémité sera au midi de Kadès-Barnéa ; et elle s'en ira vers Hatsar-Addar, et passera par Atsmon ;
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 et la frontière inclinera depuis Atsmon vers le Torrent d'Egypte, et son extrémité touchera la mer.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Et votre frontière occidentale, ce sera la grande mer : ce sera là votre frontière à l'occident.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Et voici quelle sera votre frontière septentrionale : à partir de la grande mer, vous la tracerez par la montagne de Hor ;
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 depuis la montagne de Hor, vous la tracerez par le chemin de Hamath, et l'extrémité de la frontière sera vers Tsédad ;
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 et la frontière s'en ira à Ziphron, et son extrémité sera à Hatsar-Enan : ce sera votre frontière au septentrion.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Et vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham ;
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 et la frontière descendra de Sépham vers Ribla, à l'orient d'Aïn ; et la frontière descendra et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient ;
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 et la frontière descendra vers le Jourdain, et son extrémité sera la mer Salée. Tel sera votre pays, selon ses frontières tout autour.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Et Moïse donna cet ordre aux fils d'Israël, en disant : C'est là le pays que vous partagerez par le sort et que l'Eternel a ordonné d'attribuer aux neuf tribus et demie.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, et la demi-tribu de Manassé ont pris leur héritage.
14 — ausente —
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, du côté de l'orient.
15 — ausente —
16 Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays : Eléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun ;
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 et vous prendrez un prince par tribu pour vous partager le pays.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Voici les noms de ces hommes : pour la tribu de Juda Caleb : fils de Jéphunné ;
19 — ausente —
20 pour la tribu des fils de Siméon : Samuel, fils d'Ammihud ;
20 — ausente —
21 pour la tribu de Benjamin Elidad, fils de Kislon ;
21 — ausente —
22 prince pour la tribu des fils de Dan : Buki, fils de Jogli ;
22 — ausente —
23 pour les fils de Joseph, prince pour la tribu des fils de Manassé : Hanniel, fils d'Ephod ;
23 — ausente —
24 et prince pour la tribu des fils d'Ephraïm : Kémuel, fils de Siphtan ;
24 — ausente —
25 prince pour la tribu des fils de Zabulon : Elitsaphan, fils de Parnac ;
25 — ausente —
26 prince pour la tribu des fils d'Issacar : Paltiel, fils d'Azzan ;
26 — ausente —
27 prince pour la tribu des fils d'Asser : Ahihud, fils de Sélomi ;
27 — ausente —
28 prince pour la tribu des fils de Nephthali : Pédahel, fils d'Ammihud.
28 — ausente —
29 Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les fils d'Israël.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.