Salmos 126

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lorsque|strong="H7725" Yahvé ramena|strong="H7725" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" étaient|strong="H1961" revenus|strong="H7725" à|strong="H3068" Sion|strong="H6726",
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Et|strong="H3068" notre|strong="H6213" bouche|strong="H6310" s'est|strong="H3068" remplie|strong="H4390" de|strong="H6213" rires,
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Yahvé a|strong="H3068" fait|strong="H6213" de|strong="H6213" grandes|strong="H1431" choses|strong="H3068" pour|strong="H6213" nous|strong="H3068",
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Rétablis|strong="H7725" notre|strong="H7725" fortune, Yahvé,
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Ceux qui sèment|strong="H2232" dans|strong="H2232" les|strong="H7114" larmes|strong="H1832" récolteront dans|strong="H2232" la|strong="H2232" joie|strong="H7440".
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Celui|strong="H5375" qui s'en|strong="H3212" va|strong="H3068" en|strong="H3212" pleurant|strong="H1058", portant|strong="H5375" de|strong="H5375" la|strong="H5375" semence|strong="H2233" pour|strong="H3212" semer|strong="H2233",
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.