Salmos 76

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dieu est connu en|strong="H7892" Juda, son nom est grand en|strong="H7892" Israël.
1 Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel.
2 Son|strong="H3045" tabernacle est|strong="H8034" en|strong="H3478" Salem, et|strong="H3478" son|strong="H3045" domicile en|strong="H3478" Sion.
2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.
3 C'est|strong="H1961" là|strong="H1961" qu'il|strong="H1961" a|strong="H3068" brisé les|strong="H1961" foudres de|strong="H1961" l'arc, le|strong="H1961" bouclier, l'épée et|strong="H1961" la|strong="H1961" bataille. (Sélah.)
3 Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá.)
4 Tu|strong="H8033" es brillant et|strong="H2719" magnifique, plus que|strong="H8033" les|strong="H7665" montagnes des|strong="H7198" ravisseurs.
4 Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de caça.
5 Ils ont été dépouillés, les hommes au cœur fort; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n'ont plus trouvé leurs mains.
5 Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu sono; e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos.
6 A|strong="H3068" ta|strong="H3027" menace, ô Dieu|strong="H3027" de|strong="H3027" Jacob, chars et|strong="H3027" chevaux ont|strong="H3027" été|strong="H3808" frappés d'assoupissement.
6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
7 Tu|strong="H5483" es redoutable, toi! Et|strong="H7393" qui|strong="H5483" peut subsister devant toi, dès|strong="H3290" que paraît ta|strong="H3290" colère?
7 Tu, tu és temível; e quem subsistirá à tua vista, uma vez que te irares?
8 Lorsque|strong="H6440" des|strong="H6440" cieux tu|strong="H6440" fais|strong="H6440" entendre ton|strong="H6440" jugement, la|strong="H6440" terre|strong="H6440" est|strong="H6440" effrayée|strong="H3372" et|strong="H6440" se|strong="H6440" tient|strong="H5975" en|strong="H6440" repos;
8 Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 Quand|strong="H3372" tu|strong="H8085" te lèves, ô Dieu|strong="H8085", pour|strong="H8085" juger, pour|strong="H8085" délivrer tous les|strong="H8085" affligés de|strong="H3372" la|strong="H8085" terre|strong="H8085". (Sélah.)
9 Quando Deus se levantou para fazer juízo, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá.)
10 Certes, la|strong="H6965" fureur de|strong="H6965" l'homme|strong="H3605" tourne à|strong="H6965" ta|strong="H6965" louange, quand|strong="H6965" tu|strong="H6965" te|strong="H6965" revêts de|strong="H6965" tout|strong="H3605" ton|strong="H3467" courroux.
10 Certamente a cólera do homem redundará em teu louvor; o restante da cólera tu o restringirás.
11 Faites des|strong="H2534" vœux, acquittez-les à|strong="H3588" l'Éternel votre|strong="H3588" Dieu|strong="H3588"; que|strong="H3588" tous|strong="H3588" ceux|strong="H3588" qui|strong="H7611" l'environnent, apportent des|strong="H2534" dons au Redoutable.
11 Fazei votos, e pagai ao Senhor vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que é temível.
12 Il|strong="H3068" abat l'orgueil des|strong="H3068" princes; il|strong="H3068" est|strong="H3068" redoutable aux|strong="H3068" rois de|strong="H5439" la|strong="H3068" terre|strong="H3068".
12 Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.