Salmos 52

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lorsque Doëg, l|strong="H1732"'Iduméen, vint|strong="H1732" avertir Saül, et|strong="H1732" lui|strong="H1732" dit|strong="H1732" que David|strong="H1732" s'était|strong="H1732" rendu dans|strong="H1732" la|strong="H1732" maison d'Achimélec.
1 Por que conta vantagem de seus crimes, grande guerreiro? Não sabe que o amor de Deus dura para sempre?
2 Pourquoi te|strong="H1732" glorifies-tu de|strong="H1004" la|strong="H5046" malice, homme|strong="H1004" puissant? La|strong="H5046" bonté de|strong="H1004" Dieu|strong="H1004" dure toujours.
2 O dia todo você trama destruição; sua língua mentirosa corta como navalha afiada.
3 Pareille au|strong="H3117" rasoir affilé, ta|strong="H3117" langue médite la|strong="H3117" ruine|strong="H3117", artisan de|strong="H3117" fraudes!
3 Ama o mal mais que o bem e fala mais mentiras que verdades. Interlúdio
4 Tu|strong="H6213" aimes le|strong="H6213" mal|strong="H6213" plus|strong="H6213" que|strong="H2803" le|strong="H6213" bien|strong="H6213", le|strong="H6213" mensonge plus|strong="H6213" que|strong="H2803" les|strong="H6213" paroles|strong="H3956" justes. Sélah (pause).
4 Você gosta de destruir os outros com suas palavras, seu mentiroso!
5 Tu|strong="H1696" n'aimes que|strong="H2896" les|strong="H1696" paroles|strong="H1696" de|strong="H2896" destruction, langue perfide!
5 Por isso, Deus o destruirá de uma vez por todas; ele o tirará de sua casa e o arrancará da terra dos vivos. Interlúdio
6 Aussi|strong="H1697" Dieu|strong="H1697" te|strong="H1697" détruira pour|strong="H1697" toujours; il|strong="H1697" te|strong="H1697" saisira et|strong="H1697" t'arrachera de|strong="H1697" ta|strong="H3605" tente; il|strong="H1697" te|strong="H1697" déracinera de|strong="H1697" la|strong="H1697" terre|strong="H1697" des|strong="H1697" vivants. (Sélah.)
6 Os justos verão isso e temerão; rirão de você e dirão:
7 Les|strong="H5422" justes le|strong="H2416" verront, et|strong="H2416" ils craindront; et|strong="H2416" ils se|strong="H2416" riront de|strong="H2416" lui:
7 “Vejam o que acontece aos poderosos guerreiros que não fazem de Deus sua fortaleza! Confiam em suas muitas riquezas e se refugiam em sua maldade”.
8 Le|strong="H7200" voilà, cet homme|strong="H7200" qui|strong="H6662" n'avait|strong="H7200" point|strong="H7200" pris|strong="H7200" Dieu|strong="H7200" pour|strong="H5921" mettait sa|strong="H7200" force dans|strong="H5921" sa|strong="H7200" méchanceté!
8 Eu, porém, sou como a oliveira que floresce na casa de Deus; sempre confiarei no amor de Deus.
9 Mais moi|strong="H3808", comme|strong="H7760" un|strong="H7760" olivier verdoyant dans|strong="H3808" la|strong="H7760" maison|strong="H7760" à|strong="H7760" perpétuité.
9 Eu te louvarei para sempre, ó Deus, por aquilo que fizeste. Confiarei em teu bom nome, na presença de teu povo fiel.
10 Je|strong="H3068" te louerai toujours|strong="H5769", parce|strong="H1004" que|strong="H1004" tu|strong="H1004" auras|strong="H1004" fait cela; et|strong="H1004" j'espérerai en|strong="H5769" ton|strong="H5769" nom|strong="H1004", car il|strong="H1004" est|strong="H1004" propice, en|strong="H5769" faveur|strong="H2617" de|strong="H1004" tes|strong="H5769" fidèles.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.