Salmos 4

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu|strong="H1732" de|strong="H4210" ma|strong="H4210" justice! Quand j'étais à|strong="H1732" l|strong="H1732"'étroit, tu m'as mis au|strong="H1732" large; aie pitié de|strong="H4210" moi, entends ma|strong="H4210" prière!
1 Responde-me quando clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia, tu me deste alívio; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 Fils|strong="H8085" des|strong="H8085" hommes|strong="H8085", jusques à|strong="H7121" quand|strong="H8085" ma|strong="H8085" gloire sera-t-elle mise en|strong="H7121" opprobre? Jusques à|strong="H7121" quand|strong="H8085" aimerez-vous la|strong="H8085" vanité, et|strong="H6030" rechercherez-vous le|strong="H7121" mensonge? (Sélah. )
2 Filhos dos homens, até quando vocês vão querer transformar a minha glória em vergonha? Até quando amarão a vaidade e buscarão a mentira?
3 Sachez que|strong="H1121" l'Éternel s'est|strong="H1121" choisi|strong="H1245" un|strong="H1121" bien-aimé. L|strong="H3068"'Éternel m'entend quand|strong="H5704" je|strong="H1121" crie à|strong="H1121" lui|strong="H1121".
3 Saibam, porém, que o Senhor distingue para si o piedoso; o quando eu clamo por ele.
4 Tremblez, et|strong="H3068" ne|strong="H3068" péchez|strong="H3068" point|strong="H8085"! Parlez|strong="H3068" en|strong="H3068" vos|strong="H8085" cœurs sur|strong="H3068" votre|strong="H8085" couche, et|strong="H3068" gardez le|strong="H3068" silence|strong="H3068"! (Sélah. )
4 Tremam de medo e não pequem; consultem no travesseiro o coração e sosseguem.
5 Offrez des|strong="H5921" sacrifices de|strong="H5921" justice, et|strong="H5921" confiez-vous en|strong="H5921" l'Éternel.
5 Ofereçam sacrifícios de justiça e confiem no
6 Plusieurs disent|strong="H3068": Qui|strong="H3068" nous|strong="H3068" fera|strong="H3068" voir du|strong="H3068" bien|strong="H2076"? Fais|strong="H3068" lever sur|strong="H3068" nous|strong="H3068" la|strong="H3068" lumière|strong="H3068" de|strong="H3068" ta|strong="H3068" face, ô Éternel|strong="H3068"!
6 Há muitos que dizem: “Quem nos dará a conhecer o bem?” a luz do teu rosto.
7 Tu|strong="H7200" as|strong="H6440" mis|strong="H3068" dans|strong="H5921" mon|strong="H3068" cœur|strong="H6440" plus|strong="H5921" de|strong="H6440" joie|strong="H2896", qu'ils|strong="H6440" n'en|strong="H3068" ont|strong="H6440" quand|strong="H5921" leur|strong="H3068" blé|strong="H6440" et|strong="H3068" leur|strong="H3068" vin|strong="H3068" sont|strong="H3068" abondants|strong="H7227".
7 Mais alegria me puseste no coração do que a alegria deles, quando eles têm fartura de cereal e de vinho.
8 Je|strong="H3068" me|strong="H5414" coucherai, je|strong="H5414" m'endormirai aussi|strong="H5414" en|strong="H5414" paix; car toi|strong="H5414" seul|strong="H5414", ô Éternel, tu|strong="H5414" me|strong="H5414" fais|strong="H5414" reposer en|strong="H5414" assurance.
8 Em paz me deito e logo pego no sono, porque só tu, me fazes repousar seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.