Salmos 33
La Sainte Bible (FRA_FOB) vs ARIB
1 Justes|strong="H6662", réjouissez-vous|strong="H3068" en|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068"! La|strong="H3068" louange|strong="H8416" convient|strong="H5000" aux|strong="H3477" hommes|strong="H3068" droits|strong="H3477".
1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
2 Célébrez|strong="H2167" l'Éternel|strong="H3068" avec|strong="H3068" la|strong="H3068" harpe|strong="H3658"; chantez-lui des|strong="H3068" cantiques sur|strong="H3068" la|strong="H3068" lyre à|strong="H3068" dix|strong="H3068" cordes|strong="H6218"!
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
3 Chantez-lui un|strong="H7891" cantique|strong="H7892" nouveau|strong="H2319"; faites retentir|strong="H5059" vos|strong="H3190" instruments|strong="H5059" et|strong="H7891" vos|strong="H3190" voix|strong="H8643"!
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Car|strong="H3588" la|strong="H3068" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" l'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" droite|strong="H3477", et|strong="H3068" toute|strong="H3605" son|strong="H3068" œuvre|strong="H4639" est|strong="H3068" faite avec|strong="H3068" fidélité|strong="H3068".
4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
5 Il|strong="H3068" aime|strong="H3068" la|strong="H3068" justice|strong="H6666" et|strong="H3068" l'équité|strong="H4941"; la|strong="H3068" terre|strong="H3068" est|strong="H3068" pleine|strong="H4390" de|strong="H4390" la|strong="H3068" bonté|strong="H2617" de|strong="H4390" l'Éternel|strong="H3068".
5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
6 Les|strong="H3068" cieux|strong="H8064" ont|strong="H3068" été|strong="H3068" faits|strong="H6213" par|strong="H3068" la|strong="H6213" parole|strong="H1697" de|strong="H1697" l'Éternel|strong="H3068", et|strong="H3068" toute|strong="H3605" leur|strong="H3068" armée|strong="H6635" par|strong="H3068" le|strong="H3068" souffle|strong="H7307" de|strong="H1697" sa|strong="H6213" bouche|strong="H6310".
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
7 Il|strong="H5414" amasse les|strong="H5414" eaux|strong="H4325" de|strong="H4325" la|strong="H5414" mer|strong="H3220" comme|strong="H5414" en|strong="H5414" un|strong="H5414" monceau|strong="H5067"; il|strong="H5414" met|strong="H5414" les|strong="H5414" flots|strong="H8415" dans|strong="H5414" des|strong="H5414" réservoirs|strong="H5414".
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
8 Que|strong="H4480" toute|strong="H3605" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" craigne|strong="H3372" l'Éternel|strong="H3068"; que|strong="H4480" tous|strong="H3605" les|strong="H3068" habitants|strong="H3427" du|strong="H3427" monde|strong="H8398" le|strong="H3068" redoutent!
8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Car|strong="H3588" il|strong="H1931" parle, et|strong="H5975" la|strong="H3588" chose|strong="H5975" existe|strong="H5975"; il|strong="H1931" commande|strong="H6680", et|strong="H5975" elle|strong="H3588" paraît.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
10 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" dissipe le|strong="H3068" conseil|strong="H6098" des|strong="H3068" nations|strong="H1471", il|strong="H3068" met|strong="H3068" à|strong="H3068" néant le|strong="H3068" dessein|strong="H4284" des|strong="H3068" peuples|strong="H5971".
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
11 Mais le|strong="H3068" conseil|strong="H6098" de|strong="H3820" l'Éternel|strong="H3068" subsiste|strong="H5975" à|strong="H3068" toujours|strong="H5769"; les|strong="H3068" desseins|strong="H6098" de|strong="H3820" son|strong="H3068" cœur|strong="H3820" durent d'âge|strong="H1755" en|strong="H3068" âge|strong="H1755".
11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
12 Heureuse la|strong="H3068" nation|strong="H1471" dont|strong="H3068" l|strong="H5971"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" le|strong="H3068" Dieu|strong="H3068", le|strong="H3068" peuple|strong="H5971" qu'il|strong="H3068" s'est|strong="H3068" choisi|strong="H3068" pour|strong="H3068" héritage|strong="H5159"!
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
13 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" regarde|strong="H7200" des|strong="H3068" cieux|strong="H8064"; il|strong="H3068" voit|strong="H7200" tous|strong="H3605" les|strong="H3068" enfants|strong="H1121" des|strong="H3068" hommes|strong="H1121".
13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
14 Du|strong="H3427" lieu|strong="H4349" de|strong="H3427" sa|strong="H3605" demeure|strong="H3427", il|strong="H3427" observe|strong="H7688" tous|strong="H3605" les|strong="H3605" habitants|strong="H3427" de|strong="H3427" la|strong="H3427" terre|strong="H3427".
14 da sua morada observa todos os moradores da terra,
15 Il|strong="H3820" a|strong="H3068" formé|strong="H3335" leur|strong="H3605" cœur|strong="H3820" à|strong="H3820" tous|strong="H3605", il|strong="H3820" prend|strong="H3820" garde|strong="H3820" à|strong="H3820" toutes|strong="H3162" leurs|strong="H3605" actions|strong="H4639".
15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Le|strong="H4428" roi|strong="H4428" n'est|strong="H4428" pas|strong="H3808" sauvé|strong="H3467" par|strong="H3808" sa|strong="H4428" grande|strong="H7230" puissance|strong="H3581", et|strong="H4428" l'homme|strong="H1368" vaillant|strong="H1368" n'est|strong="H4428" pas|strong="H3808" délivré|strong="H5337" par|strong="H3808" sa|strong="H4428" grande|strong="H7230" force|strong="H3581".
16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Le|strong="H4422" cheval|strong="H5483" manque|strong="H3808" à|strong="H3808" sauver|strong="H4422", et|strong="H3808" il|strong="H2428" ne|strong="H3808" délivre|strong="H4422" point|strong="H3808" par|strong="H3808" la|strong="H7230" grandeur|strong="H7230" de|strong="H7230" sa|strong="H4422" force|strong="H2428".
17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
18 Voici|strong="H2009", l'œil|strong="H5869" de|strong="H5869" l'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" sur|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" le|strong="H3068" craignent|strong="H3373", sur|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" s'attendent à|strong="H3068" sa|strong="H3068" bonté|strong="H2617",
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
19 Pour|strong="H5315" délivrer|strong="H5337" leur|strong="H5337" âme|strong="H5315" de|strong="H5315" la|strong="H2421" mort|strong="H4194", et|strong="H5315" pour|strong="H5315" les|strong="H5315" faire|strong="H2421" vivre|strong="H2421" durant la|strong="H2421" famine|strong="H7458".
19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Notre|strong="H3068" âme|strong="H5315" s'attend à|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068"; il|strong="H3068" est|strong="H3068" notre|strong="H3068" aide|strong="H5828" et|strong="H3068" notre|strong="H3068" bouclier|strong="H4043".
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Car|strong="H3588" notre|strong="H3588" cœur|strong="H3820" se|strong="H3820" réjouit|strong="H8055" en|strong="H3588" lui|strong="H3820"; car|strong="H3588" nous|strong="H8034" nous|strong="H8034" confions en|strong="H3588" son|strong="H3588" saint|strong="H6944" nom|strong="H8034".
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Que|strong="H3068" ta|strong="H5921" bonté|strong="H2617" soit|strong="H3068" sur|strong="H5921" nous|strong="H3068", ô Éternel|strong="H3068"! comme|strong="H3068" nous|strong="H3068" nous|strong="H3068" attendons à|strong="H3068" toi|strong="H3068".
22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.