Salmos 145

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantique|strong="H1732" de|strong="H4428" louange|strong="H8416", de|strong="H4428" David|strong="H1732". Mon|strong="H4428" Dieu|strong="H4428", mon|strong="H4428" Roi|strong="H4428", je|strong="H4428" t'exalterai|strong="H7311"; je|strong="H4428" bénirai|strong="H1288" ton|strong="H5769" nom|strong="H8034" à|strong="H4428" toujours|strong="H5769", à|strong="H4428" perpétuité|strong="H5769".
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Chaque|strong="H3605" jour|strong="H3117" je|strong="H3117" te|strong="H3117" bénirai|strong="H1288"; je|strong="H3117" louerai|strong="H1984" ton|strong="H3117" nom|strong="H8034" à|strong="H3117" toujours|strong="H5769", à|strong="H3117" perpétuité|strong="H5769".
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" grand|strong="H1419" et|strong="H3068" très|strong="H3966" digne|strong="H3966" de|strong="H3068" louange|strong="H1984", et|strong="H3068" l'on|strong="H3068" ne|strong="H3068" saurait sonder|strong="H2714" sa|strong="H3068" grandeur|strong="H1420".
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Une|strong="H1755" génération|strong="H1755" dira|strong="H5046" la|strong="H5046" louange de|strong="H4639" tes|strong="H5046" œuvres|strong="H4639" à|strong="H5046" l'autre|strong="H1755" génération|strong="H1755", et|strong="H1755" elles raconteront tes|strong="H5046" hauts|strong="H5046" faits|strong="H1369".
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Je|strong="H3068" m'entretiendrai de|strong="H1697" la|strong="H1697" splendeur|strong="H1926" glorieuse|strong="H3519" de|strong="H1697" ta|strong="H7878" majesté|strong="H1935", et|strong="H1697" de|strong="H1697" tes|strong="H7878" œuvres merveilleuses.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 On dira la|strong="H3372" puissance|strong="H5807" de|strong="H3372" tes|strong="H5608" exploits|strong="H3372" redoutables|strong="H3372", et je raconterai|strong="H5608" ta|strong="H5608" grandeur|strong="H1420".
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 On publiera le|strong="H7442" souvenir|strong="H2143" de|strong="H7227" ta|strong="H7442" grande|strong="H7227" bonté|strong="H2898", et|strong="H6666" l'on chantera ta|strong="H7442" justice|strong="H6666".
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" miséricordieux|strong="H7349" et|strong="H3068" compatissant|strong="H2587", lent|strong="H3068" à|strong="H3068" la|strong="H3068" colère|strong="H3068" et|strong="H3068" grand|strong="H1419" en|strong="H3068" bonté|strong="H2617".
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" bon|strong="H2896" envers|strong="H2896" tous|strong="H3605", et|strong="H3068" ses|strong="H5921" compassions|strong="H7356" sont|strong="H3068" sur|strong="H5921" toutes|strong="H5921" ses|strong="H5921" œuvres|strong="H4639".
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 O|strong="H3068" Éternel|strong="H3068", toutes|strong="H3068" tes|strong="H3068" œuvres|strong="H4639" te|strong="H3068" célébreront|strong="H3034", et|strong="H3068" tes|strong="H3068" bien-aimés|strong="H3068" te|strong="H3068" béniront|strong="H1288"!
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ils|strong="H3519" diront|strong="H1696" la|strong="H1696" gloire|strong="H3519" de|strong="H1696" ton|strong="H4438" règne|strong="H4438", et|strong="H1696" ils|strong="H3519" raconteront ta|strong="H1696" puissance|strong="H1369";
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Pour|strong="H1121" faire|strong="H1121" connaître|strong="H3045" aux|strong="H3045" fils|strong="H1121" des|strong="H1121" hommes|strong="H1121" tes|strong="H3045" hauts|strong="H1121" faits|strong="H1369", et|strong="H1121" la|strong="H1121" glorieuse|strong="H3519" magnificence|strong="H1926" de|strong="H1121" ton|strong="H3045" règne|strong="H4438".
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Ton|strong="H5769" règne|strong="H4438" est|strong="H1755" un|strong="H5769" règne|strong="H4438" de|strong="H3605" tous|strong="H3605" les|strong="H3605" siècles|strong="H5769", et|strong="H1755" ta|strong="H5769" domination|strong="H4475" dure dans|strong="H5769" tous|strong="H3605" les|strong="H3605" âges|strong="H1755".
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" soutient|strong="H5564" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" sont|strong="H3068" près de|strong="H3068" tomber|strong="H5307", et|strong="H3068" il|strong="H3068" redresse|strong="H2210" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" sont|strong="H3068" courbés|strong="H3721".
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Les|strong="H5414" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" tous|strong="H3605" s'attendent à|strong="H5414" toi|strong="H5414", et|strong="H5869" tu|strong="H5414" leur|strong="H5414" donnes|strong="H5414" leur|strong="H5414" nourriture|strong="H5414" en|strong="H5414" son|strong="H5414" temps|strong="H6256".
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Tu|strong="H3027" ouvres|strong="H6605" ta|strong="H3027" main|strong="H3027", et|strong="H3027" tu|strong="H3027" rassasies|strong="H7646" à|strong="H3027" souhait|strong="H7522" tout|strong="H3605" ce|strong="H3605" qui|strong="H3027" vit|strong="H2416".
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" juste|strong="H6662" dans|strong="H3068" toutes|strong="H3068" ses|strong="H3605" voies|strong="H1870", et|strong="H3068" plein|strong="H3068" de|strong="H1870" bonté dans|strong="H3068" toutes|strong="H3068" ses|strong="H3605" œuvres|strong="H4639".
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" près|strong="H7138" de|strong="H7121" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" l'invoquent|strong="H7121", de|strong="H7121" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" l'invoquent|strong="H7121" en|strong="H3068" vérité|strong="H3068".
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il|strong="H6213" accomplit|strong="H6213" le|strong="H6213" souhait|strong="H7522" de|strong="H6213" ceux|strong="H6213" qui|strong="H3467" le|strong="H6213" craignent|strong="H3373"; il|strong="H6213" entend|strong="H8085" leur|strong="H8085" cri|strong="H7775", et|strong="H8085" les|strong="H6213" délivre|strong="H3467".
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" garde|strong="H8104" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" l'aiment|strong="H3605", mais il|strong="H3068" détuira tous|strong="H3605" les|strong="H3068" méchants|strong="H7563".
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Ma|strong="H5769" bouche|strong="H6310" publiera la|strong="H3068" louange|strong="H8416" de|strong="H8034" l'Éternel|strong="H3068", et|strong="H3068" toute|strong="H3605" chair|strong="H1320" bénira|strong="H1288" le|strong="H3068" nom|strong="H8034" de|strong="H8034" sa|strong="H3068" sainteté|strong="H6944", à|strong="H3068" toujours|strong="H5769" et|strong="H3068" à|strong="H3068" perpétuité|strong="H5769".
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.