Salmos 138

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume de|strong="H3820" David|strong="H1732". Je|strong="H3068" te|strong="H3820" célébrerai|strong="H2167" de|strong="H3820" tout|strong="H3605" mon|strong="H3820" cœur|strong="H3820"; je te|strong="H3820" psalmodierai en|strong="H1732" la|strong="H3820" présence|strong="H5048" de|strong="H3820" Dieu|strong="H2167".
1 Ó Senhor Deus, eu te agradeço de todo o coração; diante de todos os deuses eu canto hinos de louvor a ti.
2 Je|strong="H3068" me|strong="H3588" prosternerai|strong="H7812" dans|strong="H5921" le|strong="H5921" palais|strong="H1964" de|strong="H8034" ta|strong="H5921" sainteté|strong="H6944", et|strong="H5921" je|strong="H3588" célébrerai|strong="H3034" ton|strong="H3034" nom|strong="H8034", à|strong="H3588" cause|strong="H5921" de|strong="H8034" ta|strong="H5921" bonté|strong="H2617" et|strong="H5921" de|strong="H8034" ta|strong="H5921" vérité; car|strong="H3588" tu|strong="H3588" as|strong="H3588" magnifiquement accompli ta|strong="H5921" parole|strong="H3605", au-delà|strong="H8034" de|strong="H8034" toute|strong="H3605" ta|strong="H5921" renommée|strong="H8034".
2 Por causa do teu amor e da tua fidelidade, eu me ajoelho virado para o teu santo Templo e dou graças a ti. Pois tens mostrado que o teu nome e as tuas promessas estão acima de tudo.
3 Le|strong="H7121" jour|strong="H3117" que|strong="H3117" je|strong="H3117" t'ai|strong="H3117" invoqué|strong="H7121", tu|strong="H3117" m|strong="H5315"'as|strong="H3117" exaucé|strong="H6030"; tu|strong="H3117" m|strong="H5315"'as|strong="H3117" délivré|strong="H6030", tu|strong="H3117" as|strong="H3117" fortifié|strong="H5797" mon|strong="H7121" âme|strong="H5315".
3 Quando te chamei, tu me respondeste e, com o teu poder, aumentaste as minhas forças.
4 O|strong="H3068" Éternel|strong="H3068", tous|strong="H3605" les|strong="H3068" rois|strong="H4428" de|strong="H4428" la|strong="H3068" terre|strong="H3068" te|strong="H3068" célébreront|strong="H3034", quand|strong="H3588" ils|strong="H6310" auront|strong="H3068" entendu|strong="H8085" les|strong="H3068" paroles|strong="H3068" de|strong="H4428" ta|strong="H8085" bouche|strong="H6310".
4 Ó Senhor Deus, todos os reis da terra te louvarão quando ouvirem falar das tuas promessas.
5 Et|strong="H3068" ils|strong="H3588" chanteront les|strong="H3068" voies|strong="H1870" de|strong="H1870" l'Éternel|strong="H3068"; car|strong="H3588" la|strong="H3068" gloire|strong="H3519" de|strong="H1870" l'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" grande|strong="H1419".
5 Eles cantarão a respeito das coisas que tu, ó pois grande é a tua
6 Car|strong="H3588" l'Éternel|strong="H3068", qui|strong="H3068" est|strong="H3068" haut|strong="H1364" élevé|strong="H7311", voit|strong="H7200" celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" est|strong="H3068" abaissé|strong="H8217", et|strong="H3068" il|strong="H3068" aperçoit|strong="H7200" de|strong="H7200" loin|strong="H4801" celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" s'élève|strong="H7311".
6 Tu estás lá nas alturas, mas assim mesmo te interessas pelos humildes, e os orgulhosos não podem se esconder de ti.
7 Si|strong="H3027" je|strong="H3027" marche|strong="H3212" au|strong="H3027" milieu|strong="H7130" de|strong="H3027" l'adversité, tu|strong="H3027" me|strong="H3027" rendras la|strong="H5921" vie|strong="H2421"; tu|strong="H3027" étendras ta|strong="H5921" main|strong="H3027" contre|strong="H5921" la|strong="H5921" colère|strong="H7971" de|strong="H3027" mes|strong="H3027" ennemis|strong="H3027", et|strong="H3212" ta|strong="H5921" droite|strong="H3225" me|strong="H3027" délivrera|strong="H3467".
7 Quando estou cercado de perigos, tu me dás segurança. A tua força me protege do ódio dos meus inimigos; tu me salvas pelo teu poder.
8 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" achèvera ce|strong="H4639" qui|strong="H3068" me|strong="H3068" concerne|strong="H3068". Éternel|strong="H3068", ta|strong="H3027" bonté|strong="H2617" demeure|strong="H3068" à|strong="H3068" toujours|strong="H5769". N'abandonne|strong="H7503" pas|strong="H3068" l'œuvre|strong="H4639" de|strong="H3027" tes|strong="H3027" mains|strong="H3027"!
8 Tu cumprirás tudo o que me prometeste. O teu amor dura para sempre, ó Não abandones o trabalho que começaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.