Salmos 125

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique|strong="H7892" de|strong="H2022" Maaloth. Ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" se|strong="H3068" confient|strong="H3068" en|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068" sont|strong="H3068" comme|strong="H3068" la|strong="H3068" montagne|strong="H2022" de|strong="H2022" Sion|strong="H6726", qui|strong="H3068" ne|strong="H3808" peut|strong="H3068" être|strong="H3808" ébranlée|strong="H4131", et|strong="H3068" qui|strong="H3068" subsiste à|strong="H3068" toujours|strong="H5769".
1 Cântico das peregrinações. Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, eternamente firme.
2 Jérusalem|strong="H3389" est|strong="H3068" environnée de|strong="H2022" montagnes|strong="H2022"; et|strong="H3068" l|strong="H5971"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" autour|strong="H5439" de|strong="H2022" son|strong="H3068" peuple|strong="H5971", dès|strong="H3068" maintenant|strong="H6258" et|strong="H3068" à|strong="H3068" toujours|strong="H5769".
2 Como Jerusalém está toda cercada de montanhas, assim o Senhor envolve seu povo, agora e sempre.
3 Car|strong="H3588" le|strong="H7971" sceptre|strong="H7626" de|strong="H3027" la|strong="H5921" méchanceté ne|strong="H3808" reposera|strong="H5117" pas|strong="H3808" sur|strong="H5921" le|strong="H7971" lot|strong="H1486" des|strong="H3027" justes|strong="H6662"; de|strong="H3027" peur que|strong="H3588" les|strong="H3027" justes|strong="H6662" ne|strong="H3808" mettent|strong="H3027" leurs|strong="H7971" mains|strong="H3027" à|strong="H3027" l'iniquité|strong="H5766".
3 Não permanecerá estendido o cetro dos ímpios sobre o destino dos justos, para que também estes não acabem por estender suas mãos ao crime.
4 Éternel|strong="H3068", fais|strong="H3068" du|strong="H3068" bien|strong="H2896" aux|strong="H3477" bons|strong="H2896", à|strong="H3068" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" ont|strong="H3068" le|strong="H3068" cœur|strong="H3826" droit|strong="H3477"!
4 Fazei bem, Senhor, aos que são bons, e aos homens de reto coração.
5 Mais pour|strong="H3212" ceux|strong="H3068" qui|strong="H3068" se|strong="H3068" détournent dans|strong="H5921" des|strong="H3068" voies|strong="H3068" tortueuses, l'Éternel|strong="H3068" les|strong="H3068" fera|strong="H3068" marcher|strong="H3212" avec|strong="H3212" les|strong="H3068" ouvriers|strong="H3068" d'iniquité. Que|strong="H3068" la|strong="H3068" paix|strong="H7965" soit|strong="H3068" sur|strong="H5921" Israël|strong="H3478"!
5 Mas aqueles que se desviam por caminhos tortuosos, que o Senhor os leve com os malfeitores. Paz para Israel!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.