Zacarias 6

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nanashubi langiiza, nanabonaga amagaare giꞌzibo, gagweti gagatunduuka ha kati keꞌmigazi ibiri yeꞌmiringa.
1 Levantando de novo os olhos, olhei e vi quatro carros que saíam dentre duas montanhas: estas eram montanhas de bronze.
2 Igaare lya mbere, lyâli kizi kululwa neꞌfwarasi ndukula. Neꞌlya kabiri, lyâli kizi kululwa neꞌfwarasi nyiiru.
2 No primeiro carro havia cavalos vermelhos; no segundo cavalos negros;
3 Neꞌlya kashatu, lyâli kizi kululwa neꞌfwarasi zeꞌkitare. Neꞌlya kana, lyâli kizi kululwa neꞌfwarasi ndobeke mweꞌkivuuzo.
3 no terceiro, cavalos brancos e, no quarto, cavalos baios.
4 Ulya muganda úwâli nganuziizi, nanamúbuuza ti: «E nahamwitu, yaga magaare, gagweti migeeza miki?»
4 Tomando então a palavra, perguntei ao anjo que falava comigo: Que carros são esses, meu Senhor?
5 Uyo muganda, ti: «Yago, iri imitima ina. Iri mu ba iyimaaziri imbere lya Nahano woꞌbushobozi bwoshi. Na buno, igweti igagendi kola.»
5 Ele respondeu-me: Eles vão para os quatro ventos do céu e deixam o lugar onde se apresentaram diante do Senhor de toda a terra.
6 Yiryo igaare íriri mu kululwa neꞌfwarasi nyiiru, liloziri imbembe. Neꞌlyabo íriri mu kululwa neꞌfwarasi yeꞌkitare, liloziri imuga. Neꞌlyabo íriri mu kululwa neꞌfwarasi ndobeke, liloziri ikisaka.
6 Os cavalos negros dirigem-se para o norte, os brancos para o ocidente, os baios para o sul.
7 Yizo fwarasi kwo zâli mbagarusi, zanatunduukaga, zanasara kwo zigende zigatanduula ikihugo. Umuganda, ti: «Bwija! Mugendi kitanduula.» Kwokwo, zanayami genda.
7 Partiram fogosos e procuraram lançar-se para percorrer a terra. O Senhor disse-lhes: Ide, percorrei a terra! E eles puseram-se a percorrer a terra.
8 Haaho, ulya muganda anambamagala, anambwira kwokuno: «Langiiza! Zirya fwarasi ízikagenda imbembe, keera zikaluhuusa umutima gwani iriira munda.»
8 Ele chamou-me e disse: Olha: os que se dirigem para o norte vão saciar a minha cólera contra a terra do norte.
9 Igambo lya Nahano lyanashubi nyijira kwokuno:
9 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
10 «Abandu ábali mu mbohe i Babeeri bakulungikira ulutengu, ku njira ya Heridayi, na Tobiya, na Yedaya. Aaho! Uyami gendi luyabiira ngiisi ho bahikira, ha mwa Yosiya, mugala Sefaniya.
10 Vai e recebe a oferta da comunidade, os dons de Heldai, Tobias e Jedaia; vai hoje mesmo à casa de Josias, filho de Sofonias, pois se dirigiram para lá de volta de Babilônia.
11 Yizo harija neꞌnooro, uziyabiire, unalingaanie mwoꞌlushembe, unaluyambike umugingi mukulu Yoshwa, mugala Yozadaki.
11 Tomarás prata e ouro e farás uma coroa, que porás sobre a cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Josedec,
12 Unamúbwire kwo Nahano woꞌbushobozi bwoshi, adetaga kwokuno:
12 e lhe dirás: Assim fala o Senhor dos exércitos: Eis o homem, cujo nome é Gérmen; alguma coisa vai germinar de sua linhagem.
13 Iyo nyumba yani, ye gagiyubakulula,
13 Ele é que reconstruirá o templo do Senhor: usará insígnias reais e sentar-se-á como rei sobre o seu trono; terá um sacerdote à sua direita, e reinará a perfeita paz entre eles,
14 «“Lulya lushembe, lugalangwa mu nyumba yani, mu kukizi kengeera ulushaagwa lwa Heridayi, noꞌlwa Tobiya, noꞌlwa Yedaya, noꞌlwa Yosiya, mugala Sefaniya.”»
14 A coroa será conservada no templo do Senhor em memória de Heldai, Tobias e Jedaia, como também de Josias, filho de Sofonias.
15 Abandu bagakizi lyoka i mahanga, gira nabo bayiji tabaala ukuyubakulula irya nyumba ya Nahano. Haaho, lyo niinyu mugaamenya kwo Nahano woꞌbushobozi bwoshi ye kandungika imwinyu. Iri mwangasimbaha Rurema Nahamwinyu, yaga gooshi gagaki yiji koleka.
15 Virão então aqueles que se acham distantes para trabalhar na construção do templo do Senhor, e sabereis que fui enviado a vós pelo Senhor dos exércitos. Tudo isso há de realizar-se, se fordes dóceis à voz do Senhor, vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.