2 Reis 15

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ikyanya mwami Yerobwamu akahisa imyaka makumi gabiri niꞌrinda atwaziri Abahisiraheeri, mu kihugo kyeꞌBuyuda banayimika Hazariya, mugala mwami Hamaziya.
1 Uzias, filho de Amazias, começou a reinar em Judá no vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão II, rei de Israel.
2 Uyo Hazariya, ikyanya akayima, âli kola neꞌmyaka ikumi na ndatu, anahisa imyaka makumi gataanu niꞌbiri atwaziri i Yerusaleemu. Nyina, ye wâli Yekoliya, wa mu kaaya keꞌYerusaleemu.
2 Tinha 16 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 52 anos. Sua mãe se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 Uyo Hazariya âli kizi gira amiija imbere lya Nahano, nga kwo yishe Hamaziya akagira.
3 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Amazias.
4 Kundu kwokwo, imbeero zoꞌkuyikumbira imigisi ku marango, atakazihongola. Abandu banakizi gendi tangira yaꞌmatuulo goꞌkusiriiza, iri banayokera yoꞌmubadu.
4 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
5 Kyanatuma ulya Hazariya, Nahano agamúhana. Iri hakatama, analwala umubembe, halinde ulusiku lwo akafwa, anakizi tuula mu nyumba ya yenyene. Imikolwa yage yoshi yoꞌbutwali, mugala wage Yotamu ye wâli kizi gigira.
5 O S enhor feriu o rei com lepra, enfermidade que durou até o dia de sua morte. Vivia isolado, numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Uyo Hazariya, igindi myazi yage, na byoshi byo âli kizi gira, biyandisirwi mu Kitaabo kyaꞌmagambo gaꞌBaami beꞌBuyuda.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
7 Iri hakazinda, Hazariya anashaaja, anaziikwa mu maherero gaꞌbaami, mu Kaaya ka Dahudi. Ahandu haage, banayimika mugala wage Yotamu.
7 Quando Uzias morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jotão foi seu sucessor.
8 Ikyanya mwami Hazariya akahisa imyaka makumi gashatu na munaana atwaziri i Buyuda, mu kihugo kyeꞌHisiraheeri banayimika Zakariya mugala Yerobwamu. Uyo Zakariya anahisa imyezi ndatu atwaziri.
8 Zacarias, filho de Jeroboão II, começou a reinar em Israel no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por seis meses.
9 Naye, anakizi gira amabi imbere lya Nahano, nga gaagalya ga ábakatanga imbere lyage. Atakatwikira ku byaha bya Yerobwamu mugala Nebati, ulya úwâli kizi hubiisa Abahisiraheeri.
9 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seus antepassados. Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
10 Ulya Zakariya, Salumu mugala Yabeeshi, anagira igambi libi hiꞌgulu lyage, anamúteera ha bweruula, anamúyita, anayima ahandu haage.
10 Então Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias, matou-o diante do povo e se tornou seu sucessor.
11 Uyo Zakariya, igindi myazi yoshi hiꞌgulu lyage, iyandisirwi mu Kitaabo kyaꞌmagambo gaꞌBaami beꞌHisiraheeri.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
12 Kwokwo, kwiꞌgambo lya Nahano likayiji koleka, nga kwo likagwanwa lyabwira mwami Yehu, ti: «Abandu baawe bagakizi twala mu kihugo kyeꞌHisiraheeri, halinde ku kibusi kya kana.»
12 Assim se cumpriu a mensagem do S enhor a Jeú: “Seus descendentes serão reis de Israel até a quarta geração”.
13 Ikyanya mwami Hazariya akahisa imyaka makumi gashatu na mwenda atwaziri i Buyuda, mu kihugo kyeꞌHisiraheeri banayimika Salumu mugala Yabeeshi. Uyo Salumu, anahisa umwezi muguma, atwaziri i Samariya.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por apenas um mês.
14 Ha nyuma, Menahemu mugala Gaadi, analyoka i Tiriza, anagenda i Samariya. Uyo Menahemu anayiji teera Salumu, anamúyita, anayima ahandu haage.
14 Então Menaém, filho de Gadi, veio de Tirza a Samaria, matou Salum, filho de Jabes, e se tornou seu sucessor.
15 Uyo Salumu, igindi myazi yage, kiri na ngiisi kwo akahuna, biyandisirwi mu Kitaabo kyaꞌmagambo gaꞌBaami beꞌHisiraheeri.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum, incluindo a conspiração que liderou, estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
16 Uyo Menahemu, ikyanya akalyoka i Tiriza, abandu baꞌkaaya keꞌTapwa, kiri neꞌkihugo kyoshi íkyâli kazungulusiri, banamúhangirira. Uyo Menahemu anabateera booshi, anabayita. Kiri naꞌbakazi ábâli kola neꞌnda, anabunduula amabunda.
16 Nessa ocasião, Menaém destruiu a cidade de Tapua e seus arredores, até Tirza, pois seus habitantes se recusaram a entregar a cidade. Matou toda a população e rasgou o ventre das mulheres grávidas.
17 Ikyanya mwami Hazariya akahisa imyaka makumi gashatu na mwenda atwaziri i Buyuda, mu kihugo kyeꞌHisiraheeri banayimika Menahemu mugala Gaadi. Uyo Menahemu, anahisa imyaka ikumi atwaziri i Samariya.
17 Menaém, filho de Gadi, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dez anos.
18 Mu siku zooshi zoꞌbutwali bwage, atanatwikira ku byaha bya Yerobwamu mugala Nebati, ulya úkahubiisa Abahisiraheeri. Si anakizi gira amabi imbere lya Nahano.
18 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Durante todo o seu reinado, não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
19 Kwokwo, mwami Puuli weꞌHasuriya anateeraga ikihugo kyeꞌHisiraheeri, kyanatuma uyo Menahemu agamúheereza ibilo bihumbi makumi gashatu byeꞌharija, gira amútabaale. Mukuba, Menahemu âli loziizi ukusikamya ubwami bwage.
19 Então Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu a terra de Israel. Contudo, Menaém lhe pagou 35 toneladas de prata a fim de obter seu apoio e firmar-se no poder.
20 Uyo Menahemu, mu kulonga yizo harija, akafyetereza Abahisiraheeri mu kukizi barambuliisa ibingorongoro makumi gataanu-gataanu byeꞌharija ku ngiisi mugale. Uyo Puuli atanaki beera mu kihugo kyeꞌHisiraheeri, anagalukira imwabo.
20 Menaém extorquiu esse valor dos ricos de Israel e exigiu que cada um contribuísse com seiscentos gramas de prata para o tributo pago ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria parou de atacar Israel e foi embora.
21 Uyo Menahemu, igindi myazi yage, na byoshi byo âli kizi gira, biyandisirwi mu Kitaabo kyaꞌmagambo gaꞌBaami beꞌHisiraheeri.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
22 Iri hakazinda, Menahemu anashaaja. Ahandu haage, banayimika mugala wage wa Pekaya.
22 Quando Menaém morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Pecaías se tornou seu sucessor.
23 Ikyanya mwami Hazariya akahisa imyaka makumi gataanu atwaziri i Buyuda, mu kihugo kyeꞌHisiraheeri banayimika Pekaya mugala Menahemu. Uyo Pekaya anahisa imyaka ibiri atwaziri i Samariya.
23 Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar em Israel no quinquagésimo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dois anos.
24 Uyo Pekaya atakatwikira ku byaha bya Yerobwamu mugala Nebati, ulya úwâli kizi hubiisa Abahisiraheeri. Si anakizi gira amabi imbere lya Nahano.
24 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
25 Umukulu muguma waꞌbasirikaani baage, Peka mugala Remalya, anagira igambi libi hiꞌgulu lyage. Anayabiira abandu makumi gataanu beꞌGiryadi, banayita Pekaya, kuguma na Harigobu na Hariyeha, mu kisiika kyaꞌkajumiro i Samariya. Ikyanya Peka akaba keera amúyita, anayima ahandu haage.
25 Então Peca, filho de Remalias e comandante do exército de Pecaías, conspirou contra ele. Acompanhado de cinquenta homens de Gileade, assassinou o rei, e também Argobe e Arié, na fortaleza do palácio em Samaria. E Peca se tornou seu sucessor.
26 Uyo Pekaya, igindi myazi yage, na byoshi byo âli kizi kola, biyandisirwi mu Kitaabo kyaꞌmagambo gaꞌBaami beꞌHisiraheeri.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
27 Ikyanya mwami Hazariya akahisa imyaka makumi gataanu niꞌbiri atwaziri i Buyuda, mu kihugo kyeꞌHisiraheeri banayimika Peka mugala Remalya. Uyo Peka anahisa imyaka makumi gabiri atwaziri i Samariya.
27 Peca, filho de Remalias, começou a reinar em Israel no quinquagésimo segundo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por vinte anos.
28 Uyo Peka, naye anagira amabi imbere lya Nahano. Atanatwikira ku byaha bya Yerobwamu mugala Nebati, ulya úkahubiisa Abahisiraheeri.
28 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
29 Ikyanya mwami Peka âli twaziri Abahisiraheeri, mwami Tigilati-Pireseeri weꞌHasuriya anayiji gwata akaaya keꞌHiyooni, naꞌkeꞌHabeeri-Beti-Maka, naꞌkeꞌYanwa, naꞌkeꞌKedeeshi, naꞌkeꞌHazoori. Anayabiira neꞌkihugo kyeꞌGiryadi, na kyeꞌGalilaaya, na kyeꞌNafutaali kyoshi, anagwata abatuulaga baamwo imbohe, anabatwala imwabo i Hasuriya.
29 Durante o reinado de Peca, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, atacou Israel novamente e conquistou as cidades de Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Também conquistou as regiões de Gileade e da Galileia, e todo o território de Naftali, e levou os habitantes cativos para a Assíria.
30 Ikyanya mwami Yotamu mugala Huziya akahisa imyaka makumi gabiri atwaziri i Buyuda, lyo Hosheya mugala Hela akahuna imbere lya Peka mugala Remalya, anamúyita. Neꞌri akaba keera amúyita, anayima ahandu haage.
30 Então Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o assassinou. Começou a reinar em Israel no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Uyo Peka, igindi myazi yage, na byoshi byo âli kizi gira, biyandisirwi mu Kitaabo kyaꞌmagambo gaꞌBaami beꞌHisiraheeri.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
32 Ikyanya mwami Peka mugala Remalya, akahisa imyaka ibiri atwaziri mu kihugo kyeꞌHisiraheeri, mu kihugo kyeꞌBuyuda banayimika Yotamu mugala mwami Huziya.
32 Jotão, filho de Uzias, começou a reinar em Judá no segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel.
33 Uyo Yotamu, ikyanya akatondeera ukutwala, âli kola neꞌmyaka makumi gabiri niꞌtaanu, anahisa imyaka ndatu atwaziri i Yerusaleemu. Nyina ye wâli Yerusha munyere Saadoki.
33 Tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos. Sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Uyo Yotamu anakizi gira íbikwaniini imbere lya Nahano, nga kwo yishe Huziya akagira.
34 Jotão fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Uzias.
35 Kundu kwokwo, imbeero zoꞌkuyikumbira imigisi ku marango, atakazihongola. Abandu banakizi gendi tangira yaꞌmatuulo goꞌkusiriiza, iri banayokera yoꞌmubadu. Yotamu anashubi lingaania ulwivi lweꞌkisaka lweꞌnyumba ya Nahano.
35 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesse lugares. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do S enhor .
36 Uyo Yotamu, igindi myazi yage, na byoshi byo âli kizi gira, biyandisirwi mu Kitaabo kyaꞌmagambo gaꞌBaami beꞌBuyuda.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
37 Ku yikyo kyanya, Nahano anatondeera ukutuma mwami Resini weꞌHaraamu, na mwami Peka waꞌBahisiraheeri, gira bayiji teera ikihugo kyeꞌBuyuda.
37 Naqueles dias, o S enhor começou a instigar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, a atacarem Judá.
38 Iri hakazinda, Yotamu anashaaja, anaziikwa mu shinda yeꞌkyami, mu Kaaya ka Dahudi, shokuluza wage. Ahandu haage, banayimika mugala wage Ahaazi.
38 Quando Jotão morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Acaz foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.