1 Tessalonicenses 3
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Kwokwo, ikyanya muli mu longa amalibu, mutakizi shenguka hiꞌgulu lyago. Yago malibu, mwenyene muyijagi bwija kwo tukagashungikirwa.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Kiri na ku kyanya twâli ki ririinwi, twâli kizi mùbwira kwo tugakizi libuzibwa. Kunali kwo bikaba, nga kwo muyiji bwija.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Kwokwo, ikyanya nꞌgabona kwo ndashobwiri ukushubi gooyera, nanamùtumira Timoteyo, halinde ndonge ukumenya iri muki kaniri mu bwemeere bwinyu. Nꞌgayoboha kwo ngeeka mukagezibwa noꞌlya mulyeryeezi Shetaani, halinde umukolwa gwo nꞌgagira mu kati kiinyu, gufwe ubusha.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Timoteyo keera akalyoka imwinyu. Na buno, akola hano. Keera akatuleetera umwazi mwija, kwo muki biisiri Yesu kwoꞌbwemeere, na kwo mukiri mu kundana. Anatubwira kwo kiri na nyiitu muki tukumbwiri, na kwo mulyagagi neꞌkyedu kyoꞌkushubi tubona, nga kwo nyiitu tuli neꞌkyedu kiinyu.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Kwokwo, e beene witu! Tukoli holeziibwi bweneene, kundu tugweti tugaakuba, tunakiri mu libuzibwa. Mukuba, keera twayuvwa ngiisi kwo muki yemiiri Nahamwitu,
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 na ngiisi kwo muki sikamiri mu kati kaage. Kwokwo, tuyiyuvwiti kwo tukola bagumaana kandi.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Ndanayijagi ngiisi kwo twangatanga kongwa imwa Rurema hiꞌgulu lyoꞌbushambaale bwo tukoli hiiti imbere lyage hiꞌgulu liinyu!
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Tuli mu huuna Rurema bweneene úbwakya-úbwayira, gira tukalonge ukushubi bonaana, halinde tunamùtabaale ku ngiisi byo muki buliirwi mu bwemeere bwinyu.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Daata Rurema yenyene, na Nahamwitu Yesu, batuyigulire injira yoꞌkuyija imwinyu.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Bakizi mùyushuulira urukundo lwo muli mu kundana mwo mwenyene kwa mwenyene. Lunali lwo muli mu kunda mwaꞌbandi booshi. Na nyiitu kwakundi, tumùkuuziri bweneene!
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Kwokwo, Nahamwitu Yesu amùsikamagye mu mitima yinyu, gira mango ayija kuguma naꞌbataluule baage booshi, amùgwane mukiri beeru, munabe buzira buhube bwoshi imbere lya Daata Rurema.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.