Hebreus 5
Biblica® Avoin Elävä uutinen: Uusi testamentti vapaasti kerrottuna (FIN) vs ARA
1 — ausente —
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 — ausente —
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 — ausente —
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Kenestäkään ei voi tulla ylipappia vain siksi, että hän itse sitä toivoo. Jumala kutsuu hänet tähän tehtävään, niin kuin hän kutsui Aaroninkin.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Siksi Kristuskaan ei itse valinnut itseään ylipapin kunnioitettuun virkaan, vaan Jumala valitsi hänet. Jumala sanoi hänelle: »Sinä olet minun Poikani, joka tänään synnyit minusta.»
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Hän sanoi myös: »Olen valinnut sinut ikuiseksi papiksi, aivan niin kuin Melkisedekin.»
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Tästä huolimatta Jeesus maan päällä ollessaan rukoili tuskissaan itkien Jumalaa, joka yksin voi pelastaa hänet kuolemasta. Jumala kuuli hänen rukouksensa, koska hän oli halunnut aina totella Jumalaa.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Vaikka Jeesus oli Jumalan Poika, hänen oli kokemuksesta opittava, mitä totteleminen on, silloin kun se merkitsee kärsimistä.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Hän osoitti olevansa täydellinen. Ja nyt hän voi antaa ikuisen pelastuksen kaikille, jotka tottelevat häntä.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Jumalahan oli valinnut hänet ylipapiksi niin kuin Melkisedekin aikoinaan.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tahtoisin sanoa tästä asiasta paljon muutakin, mutta teitä on vaikea saada mitään ymmärtämään, kun ette välitä kuunnella.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 — ausente —
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 — ausente —
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Teidän on kasvettava, ennen kuin voitte syödä hengellistä ruokaa ja ymmärtää syvemmin Jumalan sanaa. Vasta silloin totutte elämään oikein ja erotatte hyvän pahasta.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.