Efésios 1
Biblica® Avoin Elävä uutinen: Uusi testamentti vapaasti kerrottuna (FIN) vs NAA
1 Rakkaat Efeson kristityt, te Herralle uskolliset ystäväni! Tämä kirje on Paavalilta, jonka Jumala on lähettänyt levittämään sanomaa Jeesuksesta Kristuksesta.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Olkoon Jumala, meidän Isämme, ja Jeesus Kristus, Herramme, teille armollinen ja antakoon hän teille rauhansa.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Kiitos Jumalalle, Herramme Jeesuksen Kristuksen Isälle, siitä että hän on siunannut meitä kaikilla taivaan hengellisillä lahjoilla lähettäessään Kristuksen.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Kauan sitten, jo ennen kuin loi maailman, Jumala valitsi meidät omikseen sen perusteella, mitä Kristus myöhemmin tekisi puolestamme. Kun Jumala nyt katsoo meitä rakkautensa läpi, olemme puhtaita ja virheettömiä.
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Jumalan suunnitelma oli sellainen, että hän ottaa meidät omaan perheeseensä lähettämällä Jeesuksen Kristuksen kuolemaan puolestamme. Hän myös toteutti suunnitelmansa, koska rakasti meitä.
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Kiitos siis Jumalalle hänen käsittämättömän suuresta hyvyydestään, kun hän lähetti oman rakkaan Poikansa meille pelastajaksi! Hän ottaa meidät yhteyteensä sen perusteella, mitä Jeesus teki,
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 ja pyyhkii pois kaikki syntimme hänen verensä tähden. Niin rajattomasti Jumala meitä rakastaa.
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Jumalan armoa on sekin, että saamme häneltä viisautta ja opimme ymmärtämään, mikä on meille parasta.
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 Jumala on paljastanut meille salaisen päätöksensä lähettää Kristus maan päälle – päätöksen, jonka hän teki armahtavan rakkautensa tähden.
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Hänen täydelliseen suunnitelmaansa kuului, että hän määräämänään aikana kokoaisi yhteen meidät kaikki – koko luomakunnan – olimmepa sitten taivaassa tai maan päällä. Ja niin saamme elää hänen ja Kristuksen luona ikuisesti.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Edelleen hänen suunnitelmaansa kuului sekin, että hän jo etukäteen valitsi meidät omikseen, ja kaikkihan toteutuu aivan niin kuin hän on säätänyt. Olemme siis nyt hänen lapsiaan ja saamme periä hänen rikkautensa.
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Jumala järjesti kaiken tällä tavoin, että kiittäisimme häntä näistä suurenmoisista lahjoista ja antaisimme hänelle kunnian – olemmehan me ensimmäisiä, jotka uskovat Kristukseen.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 Olette saaneet Pyhän Hengen merkiksi siitä, että olette Kristuksen omia – samoin kuin ovat saaneet kaikki muutkin, jotka ovat kuulleet ilosanoman pelastuksesta ja uskoneet häneen. Pyhä Henkihän on luvattu kaikille kristityille.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Pyhä Henki on Jumalan meille antama takuu siitä, että Jumala pitää lupauksensa. Hän, joka on ostanut meidät omikseen, takaa sen, että hän kerran myös ottaa meidät luokseen. Meillä on todella syytä kiittää Jumalaa, joka on suunnitellut kaiken näin ihmeellisesti!
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 — ausente —
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 — ausente —
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Pyydän, että Jumala antaisi teille hengellisen näkökyvyn, että saisitte edes jonkinlaisen aavistuksen siitä ilosta, joka teitä odottaa Jumalan luona.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 — ausente —
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 — ausente —
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 Näin Kristus sai sellaisen aseman, että kaikki kuninkaat, hallitsijat, diktaattorit ja poliittiset johtajat jäävät hänen rinnallaan varjoon. Hänen asemansa on korkeampi kuin kenenkään toisen nyt tai koskaan tulevaisuudessa.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Jumala on alistanut kaiken hänen valtaansa. Hän on siis seurakunnan ylin johtaja, sen pää.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Seurakunta on Kristuksen ruumis, ja Kristus elää seurakunnassaan. Hän antaa sille kaiken ja tekee kaiken täydelliseksi.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.