Ester 10
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC
1 Or le roi Assuérus se rendit toute la terre et toutes les îles de la mer tributaires.
1 O rei Assuero impôs um tributo sobre o continente e sobre as ilhas do mar.
2 Et sa puissance et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée, sont écrits dans les livres des Mèdes et des Perses,
2 Tudo o que concerne a seu poder e suas façanhas e os detalhes sobre a elevação de Mardoqueu pelo rei estão escritos no livro das Crônicas dos reis dos medos e dos persas.
3 et comment Mardochée, Juif de nation, devint le second après le roi Assuérus, et comment il fut grand parmi les Juifs, et aimé généralement de ses frères, cherchant le bien de sa nation et ne parlant que pour procurer la paix de son peuple.
3 Porque o judeu Mardoqueu era o primeiro depois do rei Assuero. Ele gozava de grande consideração entre os judeus e era amado pela multidão de seus irmãos. Procurava o bem de seu povo e falava a favor da felicidade de toda a sua nação.
4 Alors Mardochée dit : C'est Dieu qui a fait ces choses.
4 — ausente —
5 Je me souviens d'un songe que j'avais vu, qui signifiait toutes ces choses, dont rien n'est resté sans accomplissement.
5 — ausente —
6 La petite fontaine qui s'accrut et devint un fleuve, et qui se changea en lumière et en soleil, et se répandit en eaux abondantes, c'est Esther, que le roi épousa, et qu'il voulut faire reine.
6 — ausente —
7 Et les deux dragons, c'est moi et Aman.
7 — ausente —
8 Les peuples qui s'assemblèrent, ce sont ceux qui ont tâché d'exterminer le nom des Juifs.
8 — ausente —
9 Israël est mon peuple, qui cria au Seigneur, et le Seigneur sauva Son peuple, et Il nous délivra de tous nos maux, et Il fit des miracles et de grands prodiges parmi les nations;
9 — ausente —
10 et Il ordonna qu'il y eût deux sorts, l'un du peuple de Dieu, et l'autre de toutes les nations.
10 — ausente —
11 Et ce double sort vint au jour marqué dès ce temps-là devant Dieu pour toutes les nations.
11 — ausente —
12 Et le Seigneur Se ressouvint de Son peuple, et Il eut compassion de Son héritage.
12 — ausente —
13 Et ces jours seront célébrés au mois d'adar, le quatorzième et le quinzième jour de ce même mois, avec zèle et avec joie, par le peuple réuni en assemblée, dans toutes les générations futures du peuple d'Israël.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.