Deuteronômio 27

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Moïse et les anciens d'Israël ordonnèrent encore ceci au peuple, et lui dirent: Observez toutes les ordonnances que je vous prescris aujourd'hui.
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ordem ao povo, dizendo: Guarda todos estes mandamentos que, hoje, te ordeno.
2 Et lorsqu'ayant passé le Jourdain, vous serez entrés dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous donnera, vous élèverez de grandes pierres que vous enduirez de chaux,
2 No dia em que passares o Jordão à terra que te der o Senhor , teu Deus, levantar-te-ás pedras grandes e as caiarás.
3 pour y pouvoir écrire toutes les paroles de cette loi quand vous aurez passé le Jourdain; afin que vous entriez dans la terre que le Seigneur votre Dieu vous donnera, cette terre où coulent le lait et le miel, selon que le Seigneur l'a juré à vos pères.
3 Havendo-o passado, escreverás, nelas, todas as palavras desta lei, para entrares na terra que te dá o Senhor , teu Deus, terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor , Deus de teus pais.
4 Lors donc que vous aurez passé le Jourdain, vous élèverez ces pierres sur le mont Hébal, selon que je vous l'ordonne aujourd'hui, et vous les enduirez de chaux.
4 Quando houveres passado o Jordão, levantarás estas pedras, que hoje te ordeno, no monte Ebal, e as caiarás.
5 Vous dresserez là aussi au Seigneur votre Dieu un autel de pierres, auxquelles le fer n'aura pas touché,
5 Ali, edificarás um altar ao Senhor , teu Deus, altar de pedras, sobre as quais não manejarás instrumento de ferro.
6 de pierres brutes et non polies; et vous offrirez sur cet autel des holocaustes au Seigneur votre Dieu.
6 De pedras toscas edificarás o altar do Senhor , teu Deus; e sobre ele lhe oferecerás holocaustos.
7 Vous immolerez en ce lieu des hosties pacifiques, dont vous mangerez avec joie devant le Seigneur votre Dieu.
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas; ali, comerás e te alegrarás perante o Senhor , teu Deus.
8 Et vous écrirez distinctement et nettement sur les pierres toutes les paroles de cette loi que je vous propose.
8 Nestas pedras, escreverás, mui distintamente, as palavras todas desta lei.
9 Alors Moïse et les prêtres de la race de Lévi dirent à tout Israël: Soyez attentif, ô Israël, et écoutez. Vous êtes devenu aujourd'hui le peuple du Seigneur votre Dieu.
9 Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje, vieste a ser povo do Senhor , teu Deus.
10 Ecoutez donc Sa voix, et observez les préceptes et les ordonnances que je vous prescris.
10 Portanto, obedecerás à voz do Senhor , teu Deus, e lhe cumprirás os mandamentos e os estatutos que hoje te ordeno.
11 Ce jour-là même, Moïse fit ce commandement au peuple, et lui dit:
11 Moisés deu ordem, naquele dia, ao povo, dizendo:
12 Après que vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin se tiendront sur la montagne de Garizim pour bénir le peuple;
12 Quando houveres passado o Jordão, estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo, estes: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 et Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali se tiendront de l'autre côté, sur le mont Hébal, pour le maudire.
13 E estes, para amaldiçoar, estarão sobre o monte Ebal: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Et les lévites prononceront ces paroles à haute voix, et diront devant tout le peuple d'Israël:
14 Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 Maudit est l'homme qui fait une image sculptée ou coulée en fonte, abomination du Seigneur et oeuvre de la main d'un artisan, et qui la met dans un lieu secret. Et tout le peuple répondra, et dira: Amen.
15 Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor , obra de artífice, e a puser em lugar oculto. E todo o povo responderá: Amém!
16 — ausente —
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
17 Maudit celui qui change les bornes de l'héritage de son prochain. Et tout le peuple répondra: Amen.
17 Maldito aquele que mudar os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém!
18 Maudit celui qui fait égarer l'aveugle dans le chemin. Et tout le peuple répondra: Amen.
18 Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho. E todo o povo dirá: Amém!
19 Maudit celui qui viole la justice dans la cause de l'étranger, de l'orphelin et de la veuve. Et tout le peuple répondra: Amen.
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém!
20 Maudit celui qui dort avec la femme de son père, et qui découvre la couverture de son lit. Et tout le peuple répondra: Amen.
20 Maldito aquele que se deitar com a madrasta, porquanto profanaria o leito de seu pai. E todo o povo dirá: Amém!
21 Maudit celui qui dort avec toutes sortes de bêtes. Et tout le peuple répondra: Amen.
21 Maldito aquele que se ajuntar com animal. E todo o povo dirá: Amém!
22 Maudit celui qui dort avec sa soeur, qui est la fille de son père ou de sa mère. Et tout le peuple répondra: Amen.
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém!
23 Maudit celui qui dort avec sa belle-mère. Et tout le peuple répondra: Amen.
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém!
24 Maudit celui qui frappe son prochain en secret. Et tout le peuple répondra: Amen.
24 Maldito aquele que ferir o seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém!
25 Maudit celui qui reçoit des présents pour répandre le sang innocent. Et tout le peuple répondra: Amen.
25 Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém!
26 Maudit celui qui ne demeure pas ferme dans les ordonnances de cette loi, et qui ne les accomplit pas effectivement. Et tout le peuple répondra: Amen.
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo. E todo o povo dirá: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.