Tiago 4
Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu (FFM) vs BKJ
1 Hoto golowole e haɓooji gonɗi e ley mooɗon ɗii iwi? Tama wanaa e jooteeji mooɗon kaɓooji e ley ɓerɗe mooɗon ɗii ɗi iwi?
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 So on tuuyaama huunde on keɓataa, ɗum waɗi on mbaran ko'e. Oɗon kaasidoo on keɓataa sago mon, ɗum waɗi on nduddan kaɓon. On keɓaali, sabi on ɲaagaaki Laamɗo.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Oɗon ɲaagoo mbaason heɓude, sabi anniya bonɗo woni ko ɲaagorto-ɗon, yalla oɗon keɓa giɗaaɗe yonki mon tan.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Oɗon nanndi e jeenooɓe. Tama on anndaa yiɗude aduna yo konnaagu Laamɗo? Ndennoo, anniyiiɗo laataade giɗo aduna fuu, waɗii hoore mum konnee Laamɗo.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Pati miilee Binndi ɗii meere kaalata: «Laamɗo ana horsini ruuhu mo waɗi e meeɗen oo sanne.»
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Kaa noo, Laamɗo waɗanii en moƴƴere ɓurnde mawnude kasen. Sabi ɗum Binndi ɗii mbiyata:
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Ndennoo, njaɓanee Laamɗo. Kaɓon e Ibiliisa o dogan o woɗɗoo on.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ɓattitee Laamɗo, kanko duu o ɓattoto on. Onon luuttuɓe ɓee laɓɓinee juuɗe mon, onon waɗuɓe ɓerɗe ɗiɗi ɓee, laɓɓinee ɓerɗe mooɗon!
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Ŋoornee, cuŋlee, mboyee, ngaɗee jaleeɗe mooɗon bojji, ngaɗee weltaare mooɗon sugulla.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Leyɗinkinee e yeeso Joomiraaɗo, o toownan on.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Sakiraaɓe, pati fay gooto e mooɗon ɲo'a banndum. Neɗɗo fuu ɲo'uɗo banndum naa hiitii ɗum, bonkiima sariya Laamɗo oo, hiitike sariya oo. So a waɗii nii, a waɗii hoore maa kiitotooɗo sariya oo, a ɗowtantaako mo.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Gooto woni darnuɗo sariya, oo woni Laamɗo Caroowo oo: kanko tan woni baawɗo hisinde naa halkude. Aan, ko ngon-ɗaa faa kiitoo-ɗaa tanaa maa?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Onon wiyooɓe: «Hannde naa janngo, min njahan ngalluure maaniire e maaniire, min ngaɗa ton hitaande miɗen njaagoo, min keɓa tino», ngaɗee hakkille!
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 On anndaa ko waɗata janngo. Koɗum woni nguurndam mon? Ɗum cuurki ɓannguki wakkatiiwel gootel tan so majji.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Hono nii kaanno-ɗon wiide: «So Joomiraaɗo muuyii, min nguuran, min ngolla huunde maani e huunde maani.»
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Kaa jooni, on mawninkinike, on kaawtike. Haawtaare hono nii fuu, ana boni.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Ɗum nee, annduɗo gollude golle lobbo, so gollaali ɗum, luuttii.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.