Hebreus 1

Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu (FFM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Laamɗo haaldiino e njaatiraaɓe men gila ko ɓooyi cili keewɗi e sifaaji keewɗi, o haaldiri e maɓɓe annabaaɓe.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Kaa e ley ɗee ɲalaaɗe cakitotooɗe o haaldirii e men Ɓiyiiko mo o tagiri aduna oo fuu, mo o waɗi donoowo huunde fuu oo.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Kaɲum woni jalbugol annoora teddeengal Laamɗo, kaɲum nanndi e Laamɗo jaati, omo tammborii huunde fuu konngol makko jogiingol semmbe. Caggal nde o tilii laɓɓinde luutti yimɓe ɗii ndee, o jooɗii ɲaamo Laamɗo Toowɗo oo to dow kammu too.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Ɗum ɓurni mo malaa'ika'en teddude fotude e innde nde Laamɗo hokki mo ɓurnde inɗe maɓɓe ɗee.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Fay gooto e malaa'ika'en ɓee Laamɗo wiyaali:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Kasen duu, nde o nelata hammadiijo makko oo e aduna oo ndee, o wii:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Laamɗo wii banngal malaa'ika'en ɓee:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Kaa banngal Ɓiɗɗo oo, mo wii:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Aɗa yiɗi fooccitaare,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 O wii kasen:
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 kanji ɗi timman, kaa aan, a heddoto,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 a sowiran ɗi no saaya nii,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Fay nde wootere, Laamɗo wiyaali gooto e malaa'ika'en:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Malaa'ika'en ɓee fuu yo ruuhuuji gollanooji Laamɗo, ɗi mo nelata faa ngollana heɓooɓe kisindam ɓee.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.