1 Tessalonicenses 3
Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu (FFM) vs NTLH
1 Ɗum waɗi nde wonnoo min mbaawaa kaariya mon, walanaa min baasi minen tan min keddoo ley ngalluure Ateena.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Min nelii sakiike amen Timote gollidoowo e Laamɗo saakude Kabaaru Lobbo haala Almasiihu oo, yalla omo hokka on semmbe, o ɲiiɓina on saabe goonɗinal mon.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ɗum fuu walaa ko waɗi ɗum, so wanaa e ley ɗii torraaji pati fay gooto e mon yeryerta, sabi oɗon anndi en fodanaaɓe ɗum.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Gila nde min ngondunoo e mooɗon ndee, miɗen kaalanannoo on torraaji kewtotooɗi en. Non ɗum laatorii hono no anndir-ɗon nii.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ɗum saabii so ndonku-mi waawde kaariya mon, nel-mi faa mi annda yalla oɗon coobii e goonɗinal ngal, naa ceytotooɗo seytike on, golle amen laatike meere.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Kaa jooni Timote iwii to mon, wartii e amen. O seynirii min goonɗinal mon e jilli mon sabi oɗon miccitoo min wakkati fuu, oɗon njiɗi yiide min sanne, hono no minen duu min njiɗiri yiide on nii.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Sakiraaɓe, ko tawde-ɗon e goonɗinal koo, waaltinii min e ley ɓillaare amen e ley torra amen.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Jooni min nguurtii kammari oɗon ɲiiɓi e Joomiraaɗo.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Jettooje fuu ɗe min mbaawi yettirde Laamɗo kammari mooɗon, min njettiran ɗum saabe seyo amen fuu ngo ceynir-ɗon min yeeso makko.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Jemma e ɲalooma miɗen ndaarda Laamɗo yiide on faa min kiɓɓintina ko ɲaki e goonɗinal mon.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Yo Laamɗo Baabiraaɗo men e Joomiraaɗo men Iisaa newnan min laawol faa min njaha to mon.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Yo Joomiraaɗo ɓeydu jilli hakkunde mooɗon faa sanne, njiɗondiron, njiɗon yimɓe fuu hono no min njiɗiri on nii,
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 faa o hokka on semmbe, laato-ɗon yimɓe ɓe ngalaa ɲiŋoore, wonɓe ley senaare yeeso Laamɗo Baabiraaɗo men e ley gartol Joomiraaɗo men Iisaa kaɲum e seniiɓe mum fuu.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.