1 Timóteo 3

Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu (FFM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kaa haala ana hoolnii: muuyɗo laataade hooreejo deental goonɗinɓe fuu, muuyii golle lobbo jaati.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Ndennoo, ana tilsi hooreejo oo laatoo neɗɗo mo walaa ɲiŋe, jom debbo gooto, nantiiɗo, hakkilante, jom needi, jippinoowo hoɓɓe, baawɗo jannginde,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 tawee wanaa jaroowo doro, wanaa kaɓeteeɗo, laatoo newiiɗo, jaajuɗo ɓernde, kaariyante e jawdi jananndi,
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 kawjiiɗo koreeji mum faa gasi, biiruɗo ɓiɓɓe mum faa ɓe ɗowtanii ɗum e dow teddeengal.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Sabi so neɗɗo waawaali hawjaade koreeji mum, hono hinnortoo deental goonɗinɓe Laamɗo ngal?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Pati tawee joomum yo tuubuɗo ko ɓooyaali nde mawninkinoo so jukkiree no Ibiliisa jukkirtee nii.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Ana tilsi kasen wonɓe sella ɓee ceettanoo mo ko moƴƴi, pati o heɓa gacce so piccal Ibiliisa nannga mo.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Gollanooɓe deental goonɗinɓe ngal ɓee duu ana kaani taweede yo tedduɓe, ngalaa ɓerɗe ɗiɗi, njaɓataa doro jaaloo ɗum'en, ɲaamataa ribaa,
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 tawa eɓe kaybira goonga tedduɗo gonɗo e goonɗinal oo hakkillaaji ɗi ɲiŋataa ɓe.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Aranel hen fuu, ɓe ƴeewee kori ɓe ngalaa ɲiŋe. So tawii ɓe ngalaa ɲiŋe, nden kaa eɓe mbaawi fuɗɗude laataade gollanooɓe deental goonɗinɓe Iisaa.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Hono non rewɓe ɓee duu tawree teddeengal, tawa ɓe nganaa ɲo'ooɓe yimɓe, ɓe nantiiɓe, hoolniiɓe e banngal huunde fuu.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Gollanoowo deental pati dewla ko ɓuri debbo gooto, hawjoo koreeji mum faa gasa.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Gollanɓe deental goonɗinɓe ngal faa moƴƴi fuu keɓan teddeengal, kasen duu keɓan cuusal kiɓɓungal ley goonɗinal mum'en Iisaa Almasiihu.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 Miɗo yiɗi warde to maa ko ɓooyataa. Kaa ko waddani kam winndude e maa oo ɓataaki,
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 yalla fay so ɓooyii mi waraali, aɗa annda no kaan-ɗen worrude e ley suudu Laamɗo. Suudu nduu yo deental goonɗinɓe Laamɗo guurɗo oo jaati. Deental ngal jaati woni nuygal goonga.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Sikke fuu walaa, sirri diina men oo ana mawni:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.