João 21
Farongoe Lea Ana Fataleka (FAR) vs NVI
1 'I buri'ana ru ne, sa Jesus ka fatai lau fuana fafurongo nia ki ninimana 'osi 'i Galili. Ma ru nai ka fuli 'uri:
1 Depois disso Jesus apareceu novamente aos seus discípulos, à margem do mar de Tiberíades. Foi assim:
2 Sa Simon Pita, ma sa Tomas ne kera saea ana na 'I'iu, ma sa Nataniel na wane fasia 'i Kena laona lofaa 'i Galili, na ro wele sa Sebedi ki, ma ta ro fafurongo lau, kera oku.
2 Estavam juntos Simão Pedro; Tomé, chamado Dídimo; Natanael, de Caná da Galiléia; os filhos de Zebedeu; e dois outros discípulos.
3 Ma sa Simon Pita ka fata 'uri fuana wane nai ki, “Nau leka dee ie na 'aku.”
3 "Vou pescar", disse-lhes Simão Pedro. E eles disseram: "Nós vamos com você". Eles foram e entraram no barco, mas naquela noite não pegaram nada.
4 Ma 'ofodangi kada nia la na, sa Jesus ka uu na ninimana 'osi. Ma fafurongo nia ki, kera nao si ada saitamana nia go.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Sui sa Jesus ka fata kau fuada ka 'uri, “Kwaimani nau ki 'ae, 'uri ma kamulu deea ta ie?”
5 Ele lhes perguntou: "Filhos, vocês têm algo para comer? " "Não", responderam eles.
6 Ma nia ka fata 'uri, “Mulu ka 'ui 'ania na furai kamulu 'i bali 'o'olo ana na baru, ma kamulu kai deea tani ie.” Ma kera ka 'ui 'ania na furai, ma ka 'afitai 'asiana fua lafutailana mai, sulia ie ki kera 'oro 'asiana.
6 Ele disse: "Lancem a rede do lado direito do barco e vocês encontrarão". Eles a lançaram, e não conseguiam recolher a rede, tal era a quantidade de peixes.
7 Sui na fafurongo be sa Jesus nia kwaimani fuana, ka fata 'uri fuana sa Pita, “Na 'Aofia loko!” Ma kada sa Simon Pita nia rongoa na ru ne, nia ka ofi ana na maku gwala nia, sulia nia lugea na maku nia, ma ka lofo laona kafo.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor! " Simão Pedro, ouvindo-o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
8 Ma na fafurongo ki keroa ka 'e leka mai 'i sara ana na baru. Ma keroa ka tara mai na furai seki fungu ana ie, sulia keroa ne nao si to tau go fasia 'i sara, ka bobola go ana fuana te talanga falie.
8 Os outros discípulos vieram no barco, arrastando a rede cheia de peixes, pois estavam apenas a cerca de noventa metros da praia.
9 Ma kada kera koso 'i sara, kera ka ada to'ona te ere nanaola na ma ie ki ka nia laona fainia lifu beret ki laugo.
9 Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
10 Ma sa Jesus ka fata 'uri fuada, “Mulu ngalia mai tani gwa ie ana ie ne mulu deea ki.”
10 Disse-lhes Jesus: "Tragam alguns dos peixes que acabaram de pescar".
11 Sa Simon Pita ka leka kau laona baru, ma ka tara mai na furai nai 'i sara. Na furai nai ka fungu ana ie baita ki tafau go, te talanga ma lima akwala ma olu gwa ie. Sui boroi 'ana na ie ka 'oro, na furai nai nao si foga go.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Ela estava cheia: tinha cento e cinqüenta e três grandes peixes. Embora houvesse tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 Ma sa Jesus ka fata 'uri fuada, “Leka mai, mulu fanga 'amulu.” Boroi ma nao ta wane ada si ledi go 'uri, “'Oe sa ti ne?” Sulia kera saitamana ga 'ada ne nia na 'Aofia.
12 Jesus lhes disse: "Venham comer". Nenhum dos discípulos tinha coragem de lhe perguntar: "Quem és tu? " Sabiam que era o Senhor.
13 Ma sa Jesus leka ka ngalia na beret, ma ka kwatea fuana fafurongo nia ki, ma ka sasi 'urinai laugo ana gwa ie ki.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e o deu a eles, fazendo o mesmo com o peixe.
14 Na oluna kada na ne sa Jesus nia fatai fuana fafurongo nia ki 'i burina ne nia tatae fasia na maea.
14 Esta foi a terceira vez que Jesus apareceu aos seus discípulos, depois que ressuscitou dos mortos.
15 Ma kada kera fanga ka suina, sa Jesus ka fata 'uri fuana sa Simon Pita, “Simon na wele sa Jon 'ae, 'uri ma 'oe kwaimani aku ka liufia fafurongo ne kera kwaimani aku ki ne?”
15 Depois de comerem, Jesus perguntou a Simão Pedro: "Simão, filho de João, você me ama realmente mais do que estes? " Disse ele: "Sim, Senhor, tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Cuide dos meus cordeiros".
16 Ma sa Jesus ka fata 'uri lau fuana ruana kada, “Simon na wele sa Jon 'ae, 'uri ma 'oe kwaimani aku?”
16 Novamente Jesus disse: "Simão, filho de João, você realmente me ama? " Ele respondeu: "Sim, Senhor tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Pastoreie as minhas ovelhas".
17 Ma sa Jesus ka fata lau 'uri ana oluna kada, “Simon na wele sa Jon 'ae, 'Oe kwaimani fuaku?”
17 Pela terceira vez, ele lhe disse: "Simão, filho de João, você me ama? " Pedro ficou magoado por Jesus lhe ter perguntado pela terceira vez "Você me ama? " e lhe disse: "Senhor, tu sabes todas as coisas e sabes que te amo". Disse-lhe Jesus: "Cuide das minhas ovelhas.
18 Ru mamana nau ku saea fuamu, kada 'oe fi baita ana, 'oe ofi 'amu talamu, ma 'oko leka 'amu talamu ana kula ne 'oe doria lekalae 'uria. Boroi ma ana kada 'oe kai ngwaro, 'oe taga na 'abamu, ma ta wane 'e'ete ne ka kani fafi 'oe, ma ka talai 'oe kau 'uria kula ne nao 'oe si doria lekalae 'uria.”
18 Digo-lhe a verdade: Quando você era mais jovem, vestia-se e ia para onde queria; mas quando for velho, estenderá as mãos e outra pessoa o vestirá e o levará para onde você não deseja ir".
19 Sa Jesus ka saea ru ne, fua ka fatainia na maea ne sa Pita kai mae ana, ne nia kai fa'initoa God ana. Sui sa Jesus ka fata 'uri fuana, “'Oe leka mai buriku.”
19 Jesus disse isso para indicar o tipo de morte com a qual Pedro iria glorificar a Deus. E então lhe disse: "Siga-me! "
20 Ma sa Pita abulo, ma ka ada to'ona na fafurongo be sa Jesus nia kwaimani ana. (Nia wane ne nia to karangia sa Jesus ana kada kera fanga, ma ka ledia 'uri, “'Aofia 'ae, sa ti ne kai 'olomaelamu?”)
20 Pedro voltou-se e viu que o discípulo a quem Jesus amava os seguia. ( Este era o que se inclinara para Jesus durante a ceia e perguntara: "Senhor, quem te irá trair? " )
21 'Urinai kada sa Pita ada to'ona, nia ledia sa Jesus ka 'uri, “'Aofia 'ae, te mone ne fuana wane ne?”
21 Quando Pedro o viu, perguntou: "Senhor, e quanto a ele? "
22 Sa Jesus ka olisia ka 'uri, “Sulia dia nau ku doria na wane ne kai mauri 'ana, leka ka dao ana kada nau ku oli mai, nia nao lau na 'aberolae 'oe nai. Ma 'oe leka lalau mai 'amu suli nau.”
22 Respondeu Jesus: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? Siga-me você".
23 Aia, te ununue ka talofia matangana wane famamana ki. Kera saea na fafurongo nai nao nia si mae. Boroi ma sa Jesus nao si saea lau ne na wane ne nao si mae. Nia fata ga 'ana 'urinai, “Dia nau ku doria na wane kai mauri 'ana, leka ka dao ana kada nau ku oli mai, nia nao lau na 'aberolae 'oe nai.”
23 Foi por isso que se espalhou entre os irmãos o rumor de que aquele discípulo não iria morrer. Mas Jesus não disse que ele não iria morrer; apenas disse: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? "
24 Ma na fafurongo ne sa Pita ka ledia sa Jesus sulia, nia go ne fata sulia ru ne ki tafau, ma ka kedea. Ma kalu saitamana na ru ne nia fata sulia, nia mamana na.
24 Este é o discípulo que dá testemunho dessas coisas e que as registrou. Sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Sa Jesus sasia ru 'oro ki lau. Ma dia kera kekede sulida tafau, nau fia alamia na molagali ne boroi, nao si bobola fuana daulae fafia na buko ki ne kera kedea ru nai ki laona.
25 Jesus fez também muitas outras coisas. Se cada uma delas fosse escrita, penso que nem mesmo no mundo inteiro haveria espaço suficiente para os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.