Isaías 24

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kpɔ ɖa, Yehowa le anyigba la tsrɔ̃ ge,
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 Anɔ alea na nunɔlawo kple amehawo,
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Woaɖi gbɔlo anyigba la ƒiaƒiaƒia,
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Anyigba la aƒu, eye edzinuwo ayrɔ.
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Anyigbadzinɔlawo do gu anyigba la,
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 eya ta fiƒode anye atsyɔ anyigba la dzi,
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Wain yeyewo vɔ ƒiaƒiaƒia,
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 Axatsɛ siwo ƒe gbe me kɔ la hã zi ɖoɖoe,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Womegatsɔa hadzidzi noa wain o,
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Du gbagbã la zu aƒedo,
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Wole ɣli dom le wain dim
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Du la zu aƒedo,
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 Alea wòanɔ le anyigba la dzi
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Ame ʋɛ siwo susɔ la kɔ gbe dzi hedo dzidzɔɣli;
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 eya ta mi, ɣedzeƒetɔwo,
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Tso anyigba ƒe mlɔea nu ke,
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 O! Mi anyigbadzitɔwo, ŋɔdzi,
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 Ame si le ŋɔdzi
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Anyigba wó, anyigba fe kpla,
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Anyigba le mumum sɔgɔsɔgɔ abe ahanomunɔtɔ ene,
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Le ŋkeke ma dzi la,
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 Woaƒo wo nu ƒu abe gamenɔla
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Ŋu akpe ɣe, eye ɣleti ƒe mo awɔ yaa,
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.