Isaías 10

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Baba na ame siwo wɔa se madzɔmadzɔwo,
1 Ai daqueles que fazem leis injustas, que escrevem decretos opressores,
2 be woaxɔ nu si nye ame dahe tɔ la le esi,
2 para privar os pobres dos seus direitos e da justiça os oprimidos do meu povo, fazendo das viúvas sua presa e roubando dos órfãos!
3 Nu ka miawɔ le akɔntanagbe la
3 Que farão vocês no dia do castigo, quando a destruição vier de um lugar distante? Atrás de quem vocês correrão em busca de ajuda? Onde deixarão todas as suas riquezas?
4 Naneke masusɔ o, ke boŋ gamemewo
4 Nada poderão fazer, a não ser encolher-se entre os prisioneiros ou cair entre os mortos. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
5 “Baba na Asiria, nye dɔmedzoe ƒe ameƒoti;
5 "Ai dos assírios, a vara do meu furor, em cujas mãos está o bastão da minha ira!
6 Medɔe ɖe dukɔ mavɔ̃mawu ŋu,
6 Eu os envio contra uma nação ímpia, contra um povo que me enfurece, para saqueá-lo e arrancar-lhe os bens, e para pisoteá-lo como a lama das ruas.
7 Ke menye esiae nye eƒe susu o,
7 Mas não é o que eles pretendem, não é o que têm planejado; antes, o seu propósito é destruir e dar fim a muitas nações.
8 Egblɔ be, ‘Ɖe nye aʋakplɔlawo katã menye fiawo oa?’
8 ‘Os nossos comandantes não são todos reis? ’, eles perguntam.
9 ‘Ɖe Kalno medze anyi abe Karkemis ene, Hamat abe Arpad ene,
9 ‘Acaso não aconteceu a Calno o mesmo que a Carquemis? Hamate não é como Arpade e Samaria como Damasco?
10 Ale si nye asi su fiaɖuƒe siawo
10 Assim como a minha mão conquistou esses reinos idólatras, reinos cujas imagens eram mais numerosas que as de Jerusalém e de Samaria,
11 ɖe nyemawɔ Yerusalem kple eƒe legbawo
11 eu tratarei Jerusalém e suas imagens como tratei Samaria e seus ídolos’ ".
12 Ne Yehowa wu nu siwo katã wòɖo be yeawɔ kple Zion to la kple Yerusalem nu vɔ la, ekema agblɔ be, “Mahe to na Asiria fia le eƒe dada kple ɖokuikpɔkpɔ gãe ta.
12 Quando o Senhor terminar toda a sua obra contra o monte Sião e contra Jerusalém, ele dirá: "Castigarei o rei da Assíria pelo orgulho obstinado de seu coração e pelo seu olhar arrogante.
13 Elabena egblɔ be,
13 Pois ele diz: " ‘Com a força da minha mão eu o fiz, e com a minha sabedoria, porque tenho entendimento. Removi as fronteiras das nações, saqueei os seus tesouros; como um poderoso subjuguei seus habitantes.
14 Abe ale si woƒoa asi ɖe xevitɔ me ene la,
14 Como se estica o braço para alcançar um ninho, assim estiquei o braço para apanhar a riqueza das nações; como os que ajuntam ovos abandonados, assim ajuntei toda a terra; não houve ninguém que batesse as asas ou que desse um pio’ ".
15 Ɖe fia aƒo adegbe wu ame si tsɔe le nu lãma?
15 Será que o machado se exalta acima daquele que o maneja, ou a serra se vangloria contra aquele que a usa? Seria como se uma vara manejasse quem a ergue, ou o bastão levantasse quem não é madeira!
16 Eya ta Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ la,
16 Por isso o Soberano, o Senhor dos Exércitos, enviará uma enfermidade devastadora sobre os seus fortes guerreiros; no lugar da sua glória se acenderá um fogo como chama abrasadora.
17 Israel ƒe Kekeli azu dzo,
17 A Luz de Israel se tornará um fogo; o seu Santo, uma chama. Num único dia ela queimará e consumirá os seus espinheiros e as suas roseiras bravas.
18 Abe ale si dɔléle vɔ̃ɖi dzea ŋutsu dzi hewunɛ ene la,
18 A glória das suas florestas e dos seus campos férteis se extinguirá totalmente, como definha um enfermo.
19 Avemetiawo abi ale gbegbe be, ɖevi sue ɖeka pɛ gɔ̃ hã ate ŋu
19 E as árvores que sobrarem nas suas florestas serão tão poucas que até uma criança poderá contá-las.
20 Ava eme le ɣe ma ɣi me be
20 Naquele dia o remanescente de Israel, os sobreviventes da descendência de Jacó, já não confiarão naquele que os feriu, antes confiarão no Senhor, no Santo de Israel, com toda a fidelidade.
21 Ame mamlɛawo atrɔ gbɔ,
21 Um remanescente voltará, sim, o remanescente de Jacó voltará para o Deus Poderoso.
22 Togbɔ be wò dukɔ, O! Israel,
22 Embora o seu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, apenas um remanescente voltará. A destruição já foi decretada, e virá transbordante de justiça.
23 Aƒetɔ Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ la
23 O Senhor, o Senhor dos Exércitos, executará a destruição decretada sobre todo o país.
24 Eya ta ale Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ la, gblɔe nye esi:
24 Por isso o Senhor, o Senhor dos Exércitos, diz: "Povo meu que vive em Sião, não tenham medo dos assírios, quando eles os espancam com uma vara e erguem contra vocês um bastão, como fez o Egito.
25 Madidi o la, nye dziku ɖe mia ŋu nu ava ayi,
25 Muito em breve o meu furor passará, e a minha ira se voltará para a destruição deles".
26 Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ la,
26 O Senhor dos Exércitos os flagelará com um chicote, como fez quando feriu Midiã na rocha de Orebe; ele erguerá o seu cajado contra o mar, como fez no Egito.
27 Le ŋkeke ma dzi la,
27 Naquele dia o fardo deles será tirado dos seus ombros, e o jugo deles do seu pescoço; o jugo se quebrará porque vocês estarão muito gordos!
28 Woge ɖe Ayat,
28 Eles entram em Aiate; passam por Migrom; guardam suprimentos em Micmás.
29 Wodo to domemɔ, eye wogblɔ be,
29 Atravessam o vale e dizem: "Passaremos a noite acampados em Geba". Ramá treme; Gibeá de Saul foge.
30 Do boboe, Galim nyɔnuvi;
30 Clamem, ó habitantes de Galim! Escute, ó Laís! Pobre Anatote!
31 Maglimae si,
31 Madmena está em fuga; o povo de Gebim esconde-se.
32 Egbea ke, woatɔ ɖe Nɔb ŋu.
32 Hoje eles vão parar em Nobe; sacudirão o punho para o monte da cidade de Sião, para a colina de Jerusalém.
33 Kpɔ ɖa, Aƒetɔ Yehowa, Dziƒoʋakɔwo ƒe Aƒetɔ la,
33 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, cortará os galhos com grande força. As árvores altivas serão derrubadas, as altas serão lançadas por terra.
34 Woatsɔ fia adza ave dodowo,
34 Com um machado ele ceifará a floresta; o Líbano cairá diante do Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.