Tiago 3

Edolo Bible (ETR_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nïe nedoo nalifila dili-e, dili sulubadelaea nilï säla olelelomu namolöila helësëmabio. Amoïe mida, Godea udia dolöea hamoi amo gadola mogemolö segeyo besela galasolo amo gala, odoabalä gudimolö amo gadola made, säla olelelo neebe nilïbalä Godea hedabolafalï memelela gudimolö amoda, dilia dawadigi.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 Nilï sulubadelaea asiala idi elö elöla hamolo. Amaimo, afädëa ado asiala made sälo nea galëda, eda hedabifalï nea. Ïe domalo asigige hedabola sigi aligimolöi galea.
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 Nilïa sugua hosiïe nafigi aeane fisiga gala, ëfë begei amogi gaulahilä, nilïa hamese amo gadola mosäialahilä hosi sigi aligilo. Ameada, nilïa hosiïe domalo sulubadela sigi namolöïe amalo.
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 Amase, sibia ödägi aulo dibe amo helësëdelä. Ödä sibida edefademalä, amase, fo gelola guula maala bobadelä hamosegi gaso, sibi gaulo amea helësëse amo gadola duhuludabodo mosäia, sibi edefade amo i aeane baledei holöfalï amea hamogilomelë.
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 Amo gadola, elïda holöfalï gaso, hamoi edefade elö elöla yafie hamomolöla sälo nea. Amase, nulo iso holöfalïmelëa sege ilo sulubadela naha maadelo dialea madele.
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 Elïda nulo gadoi galea. Nafade hamomolö dibe amo sulubadelada elïmadilamu besela galaha. Elïada domalo sulubadela nigime baaha maadelo nea. Ameada nilïle iso asigigi mala nafade elö elöla besela galasebe amoda, nulo söa fedalo amo gadoi galea. Elïïe söa fedalo mida, heli segeala mulo.
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 Sugua ilaba elö elölage, haea elö elölage, nuba elö elölage, ödägi fii elö elölage sefolalebe amolida, udia dolöea aeaseda, aeamolöi. Amoli aealo
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 gaso, elïda dofä aeamolöi mademelë. Elïda sigi aligimolö ulïmelë. Dofä nafadefalï nafade galea. Elïda baagolo nuba se gadoi nobai galeamelë.
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 Nilïle elïa Dafidilo Geloi nilïle Naado neebe amoïe ëi gauia adalo. Amalahilä, elï ameamu, oböla, Godea hï e gadoi namiäia hamoi neebe amoli neala nafademalola nafadela sälo nea.
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Nafi idi afädë amogila Godeïe ëi gauia adogomolöge, amase, odoa neala nafademäiala sämolöge, besela galaha. Nïe nedoo nalifila dili-e, mala amo gadoida, dofea mademelë.
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 Ödä gü afädëgila hedabige gamogaige besela galalole.
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 Nïe nedoo nalifila dili-e, äfäeoeada silama gägä negelole, ma, mahabu ëfë gadoi gelebi ëfëada äfäeo gägä negelole. Amo gadola wäla, ëbï ödä dibe ameada, bu oböla ödä hëdäi besela galalo mademelë.
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 Dili neebe gogi asigi falagasela hedabola helësëla hamoloda nowë neebe. Amo gadoi hamolo neebe ameada, hedabimu hamola, e asigi falagasei amea ea hïle ëi gauia adogola made, nagadaiala nea, mala hedabi hamola ulufamolö galea.
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 Amai gaso, dilile iso asigigila odoaea nelegei dibe amo dofä negali negemolöila helësëla, nelebo hamosalea odoaea dilile ëi gauia adamäialamu hamoseda, dilile asigi dibe amea ne dofeala made helësëmalo. Dilia mala amo gadoi hamosebe amea dofä sälo dibe amo fisiloeamelë.
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 Asigi amo gadoida mudaiala digalo mademelë. Amoda nagadaialage, dolöfämadilage, mugabemadilage mulomelë.
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 Odoaea nelegei dibe amo dofä negali negemolöila adabala helësëlo mala amoge, nelebo hamosalea odoaea dilile ëi gauia adamäialamu hamolo mala amoge dibea amida, asigi afädëdi madege, mala nafade sulubadelage dïe bimolömelë.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 Amai gaso, asigi falagasei namolö mudaiala misi gowe gadoi nii neebe amoliada, mala gowe gadoi hamomolömelë. Mi gäwilada, ilile asigi gagadelai namolöge, amase, aealo mala bëgëla hamomolöge, odoabalä hame negela namolöge, odoaea säse nabala hamomolöge, bobasëlolea gägä hedabilea nobai namolöge, nofela made udia dolö sulubadelabalä afädëdi namolöge, ado äudä sälo madea namolöge, aligilo nea.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 Aealo neebe ameada, aealo hawa amo sagamolömelë. Bäuseda, hï emage udia dolö odoamage asigi bobagila namolö amoïe gägä negemolömelë.
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.