Salmos 44
Esperanto (ESPERANTO) vs NAA
1 Al la ĥorestro. Instruo de la Koraĥidoj. Ho Dio, per niaj oreloj ni aŭdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enloĝigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 Ĉar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizaĝo, Ĉar Vi ilin favoris.
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Vi estas mia Reĝo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontraŭbatalantojn.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Ĉar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Sed Vi helpas nin kontraŭ niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Dion ni gloros ĉiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. Sela.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Vi fordonas nin por formanĝo, kiel ŝafojn, Kaj inter la popolojn Vi disĵetis nin;
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Vi faris nin malestimataĵo por niaj najbaroj, Mokataĵo kaj insultataĵo por niaj ĉirkaŭantoj;
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Ĉiutage mia malhonoro estas antaŭ mi, Kaj honto kovras mian vizaĝon,
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 Pro la voĉo de mokanto kaj insultanto, Antaŭ la vizaĝo de malamiko kaj venĝanto.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Ĉio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidiĝis al Via interligo.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Ne retiriĝis nia koro, Kaj niaj paŝoj ne deflankiĝis de Via vojo.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Kiam Vi batis nin sur loko de ŝakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 Ĉu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Pro Vi ni ja estas mortigataj ĉiutage; Oni rigardas nin kiel ŝafojn por buĉo.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Leviĝu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekiĝu, ne forpuŝu por ĉiam.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Nia animo estas ja ĵetita en la polvon; Nia korpo kliniĝis al la tero.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Leviĝu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.