Salmos 139
Esperanto (ESPERANTO) vs NVT
1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 De malantaŭe kaj de antaŭe Vi ĉirkaŭbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi ĝin ne povas kompreni.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizaĝo?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Se mi leviĝos al la ĉielo, Vi estas tie; Se mi kuŝiĝos en Ŝeol, jen Vi tie estas.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Ĉu mi okupos la flugilojn de la matenruĝo, Ĉu mi loĝiĝos sur la rando de la maro:
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Ankaŭ tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Se mi diros:Mallumo min kovros, Kaj la lumo ĉirkaŭ mi fariĝos nokto:
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Eĉ mallumo ne mallumas antaŭ Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo fariĝas kiel lumo.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Ĉar Vi kreis mian internaĵon, Formis min en la ventro de mia patrino.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mi gloras Vin, ĉar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitaĵoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Ne estis kaŝitaj antaŭ Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kaŝiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj ĉiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzistis.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekiĝas, mi estas ankoraŭ kun Vi.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj foriĝu de mi!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj leviĝas por trompo.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontraŭulojn mi abomenas.
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Kaj rigardu, ĉu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.