Mateus 28
Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun (ESKNT) vs NTLH
1 Aquagun minġuiqsiaġvium, qauniuraaġataqtuami sivulliġmi uvluani akunniqsaam, Mary Magdalene-ŋumlu atlamlu Mary-m qiñiġiaġniġaak iḷuviq.
1 Depois do sábado, no domingo bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Tavratavrani suamaruamik nuna iḷiqsraqtuq, atakkii isaġulgan Atanġum atqaqhuni qiḷaŋmiñ aksraktinniġaa uyaġagruaq paaŋaniñ aasii aquvirvigiplugu.
2 De repente, houve um grande tremor de terra. Um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra e sentou-se nela.
3 Qiññaŋa atriqaġniqsuq ikniqpalaŋmik, suli atnuġaaŋi qatiġniqsut aputitun.
3 Ele era parecido com um relâmpago, e as suas roupas eram brancas como a neve.
4 Iqsigiplugu qaunaksrit uuliksiñiqsut. Iḷiñiqsut tuquŋaruatun iñuktitun.
4 Os guardas tremeram de medo do anjo e ficaram como mortos.
5 Isaġulgum uqautiniġik aġnak, “Iqsiñatik. Iḷisimagiga ivaqłiqtik Jesus-mik kikiaktuutrauruamik.
5 Então o anjo disse para as mulheres: — Não tenham medo! Sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado,
6 Uvaniinġitchuq. Aŋitqiksuq niplił̣iġmisun. Mauŋaġitchik. Qiñiġiatku Atanġuruam nallavia.
6 mas ele não está aqui; já foi ressuscitado, como tinha dito. Venham ver o lugar onde ele foi posto.
7 Aullaġitchik qilamik uqautilugich maliġuaqtai, ‘Aŋitqiŋñiqsuq tuqułiġmiñ aullaanikhuni sivupsitñi Galilee-mun. Taamani qiñiġisigiksi.’ Tavruŋaaglaan.”
7 Agora vão depressa e digam aos discípulos dele o seguinte: “Ele foi ressuscitado e vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês vão vê-lo.” Era isso o que eu tinha a dizer para vocês.
8 Aullaqtiqtuk qilamiksruaqhutik iḷuviġmiñ iqsiḷḷaġmik quviasullapiaġataqhutiglu. Aqpaqsruaqhutik uqautrityaqtuk maliġuaqtaiñik.
8 Elas foram embora depressa do túmulo, pois estavam com medo, mas muito alegres. E correram para contar tudo aos discípulos.
9 Uqautrityaqtuaqtitlugik maliġuaqtaiñik taimmaiñaq Jesus-ŋum nalaunniġik nipliutigaluni, “Paġlagiptik.” Taapkuak utlakługu tiguniġaak isigaŋigun, aasiiñ agaayyuvigiplugu.
9 De repente, Jesus se encontrou com elas e disse: Elas chegaram perto dele, abraçaram os seus pés e o adoraram.
10 Uvvaasiiñ Jesus-ŋum uqautiniġik, “Iqsiñatik. Aullaġutik uqautityatkik aniqatiutka Galilee-muqulugich. Taamani qiñiġisigaatŋa.”
10 Então Jesus disse:
11 Tavraguuq, igliqtitlugik iḷaŋich qaunaksrit nunaaqqimuŋniqsut uqautiaqsipḷugich qaukłiŋich agaayuliqsit iluqaŋitñik atuumaruanik.
11 Enquanto as mulheres ainda estavam no caminho, alguns dos soldados que estavam vigiando o túmulo voltaram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Uvvaasiiñ taapkua katimaanikmata sivulliuqtiġruatlu sivunniuqhutiŋ aŋuyyiuqtitlu qaitchiñiġaich manigayaanik
12 Os chefes se reuniram com os líderes judeus e fizeram os seus planos. Então deram uma grande quantia de dinheiro aos soldados
13 uqautiplugich, “Uqautiyumagisi iñuich, maliġuaqtaiñ tikitḷugu unnuami timaa tigliŋniġaat siñiktitluta aullautipluguasiiñ.
13 e ordenaram o seguinte: — Digam que os discípulos dele vieram de noite, quando vocês estavam dormindo, e roubaram o corpo.
14 Taamnaasii uqautauruaq kavanauruam tusaaniqpauŋ quyaliñiaqsaġisigikput qanuutaisitchaġusi.”
14 Se o Governador souber disso, nós vamos convencê-lo de que foi isso mesmo o que aconteceu, e vocês não terão nenhum problema.
15 Aŋuyyiuqtit akuqtuġniġaich maniich tupigiplugu urriqsuusiaqtiŋ. Taamna quliaqtuaq siaminŋasugaaqtuq akunġatni Jew-ŋuruat uvluvaŋnunaglaan.
15 Os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que os chefes dos sacerdotes tinham mandado. E esse boato se espalhou entre os judeus até o dia de hoje .
16 Tavraasiiñ qulit atautchimik maliġuaqtit Galilee-muŋniqsut iġġimun Jesus aullaġvigitqukkaŋanun.
16 Os onze discípulos foram para a Galileia e chegaram ao monte que Jesus tinha indicado.
17 Uvvaasiiñ qiñiqamitruŋ agaayyuviginiġaat, aglaan iḷaŋisa nalupqisuutigiplugu.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns tiveram suas dúvidas.
18 Jesus-ŋum tikitḷuni uqautiniġai, “Agaayyutim saŋŋiksriññiġaaŋa aŋalataġitlasipḷugich qiḷaŋmiittuat nunamiittuatlu.
18 Então Jesus chegou perto deles e disse:
19 Taatnamik aullaġusi iñuŋnun nanipayaaq nunami maliġuaqtiġuqtititchi, paptaaġlugich atqagun Aapauruamlu Iġñiġuruamlu Ipqitchuam Irrutchimlu,
19 Portanto, vão a todos os povos do mundo e façam com que sejam meus seguidores, batizando esses seguidores em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo
20 Iḷisautilugich kamaksritqulugich iluqaŋitñik tillisigikkamnik ilipsitñun. Nalupqigiyumiñaitkiksi nayuutiłiġa ilipsitñi ataramik isukłitchaaġatałhanunaglaan nunam.”
20 e ensinando-os a obedecer a tudo o que tenho ordenado a vocês. E lembrem disto: eu estou com vocês todos os dias, até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.