Efésios 6
Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun (ESKNT) vs BKJ
1 Iḷiḷgaaŋuruasii, tupigisigik aŋayuqaasi Atanikun. Taamna nalaunŋaruq.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 “Kamagilugik aapanlu aakanlu”—taamna sivulliupluni tillisauruq akiqsruutilik, itna—
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 “Piḷḷautaun itchumuuq ilipnun suli utuqqaliḷġataġutin iñuuyumuutin nunami.” Exodus 20:12
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Aapauruasii, uumisuktualiqsitnagich qitunġasi, aglaan iñukkuksaqsigiŋ natqiksruutilugich suli isiḷġiqsuġlugich Agaayyutikun.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Savaktauruasii, tupiktausritchi tamatkunuŋa qaukłiġikkapsitñun nunami taluqsrił̣ikun kamaksrił̣ikunlu, savautillautapiaġlugich qanutitaŋaiḷḷusri savautriyumalaaqmatun Christ-mik.
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Savautriḷḷautaġusi ataramik, aasriiñ quyalitñiŋniaqasri qaukłipsi takkuatnił̣hiñaq, aglaan savaktiŋisun Christ-ŋum savaaqaġitchi pisułhanik Agaayyutim piyumalaaġlusri.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 Tarraasriiñ savagitchi savaaqsi quviagilugu, savautripmatun Ataniġmun, iñuŋnik savautriñġitmatun.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 Iḷisimatqugipsi kisupayaam akiḷiusriaqaġniałhanik atisriḷugu Ataniġmiñ savaallautaġmigun, savaktaaġruugaluaŋŋaġmi unniiñ qaukłiugaluaŋŋaġmi.
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 Qaukłiuruasii, taatnatuntuuq irrutisigiŋ savaktisri atisiḷugich. Aniqsraaqtusruŋaqnagich, iḷisimalugu Ataniqałiqsiptuuq qiḷaŋmi akiḷiqsuiñiaqtuaq atunim.
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 Aqulliqsaami, sayaqaġitchi ukpiqsrił̣ipsigun Agaayyutmik suli tunŋasrimałipsigun saŋŋianun.
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 Atilugu iluqaan aŋuyautnaŋa Agaayyutim, makitalguyumuusriḷi qayuktitaġlugich pisaasruġmigautai tuunġaum.|src="HK00194B.TIF" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="Ef 6.11"
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Aŋuyanġitchivut iñuich timiqaqtuat, aglaan aŋuyaktugut akiḷḷiḷiqł̣ugich saŋŋiiñiglu pigiiḷiqiłhum atanġuruatlu pigiitchuat aŋalatchiruat iñuŋnik marrumani nunami, suli akiḷḷiḷiqł̣ugich irrusriqł̣uiḷḷu siḷami.
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 Tarraasriiñ atuqsiuŋ aŋuyautnaq Agaayyutim qaisimaakkaŋa. Pigiitchuam uvlua tikitpan makitalguyumuusiḷi sayaktulusri. Aasriiñ aŋuyaguiġupsi makitasrugaaġisirusri.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Makitatitchi itqanaiyaġusri. Tapsiuraaġiksiḷusi iḷumutuuruamik, satqagutilusriḷu nalaunŋaruałiġmik.
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Kamiktummaaġiksuatun iḷiḷusri quliaqtuaġilugu tusraayugaallautaŋa qiñuiññaqautrił̣hum.
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 Ataramik atuqsiuŋ samġuaŋa ukpiqsrił̣hum qamititchitḷaruaq ikualaruanik qaġruiñik pigiitchuam.
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Atilugu nasrautaa anniqsuġiam, suli tigulugu Agaayyutim uqałha aatchuutaa Irrutchim, atriqaqtuaq savikpaktun aŋuyałipsitñi.
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Iluqaisa tamatkua atilugich iŋiqsrułipayaapsitñi ikayuutaagun Ipqitchuam Irrutchim. Qaunagituiñaġusri qapiqtasuŋaqasri iŋiqsruutrił̣ipsigun ukpiqsriruanik nanipayaaq.
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 Uvvasuli agaayutiluŋa Agaayyutmun aatchuquluŋa uqaksramnik quliaqtuaquluŋalu kaŋiqsiñaqtillugu nalunaqtuaŋanik tusraayugaaġiksuam taluqsrautaiḷaakun.
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Uqqiraqtigigaaŋa Agaayyutim isiqtauŋŋaġmaunniiñ. Agaayutitchi quliaqtuaquluŋa tusraayugaaġiksuamik taluqsrautaiḷaakun uqałiksraptun.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 Aglaan iḷisimatqupmigipsi qanuġitilaamnik. Tychicus-ŋum piqpagikkaqput aniqatvut tuniqsimapluni savautriruaq Ataniġmun uqautiniaġaasri supayaanik uvapkun.
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 Pisigiplugu taamna tuyuġigiga ilipsitñun iḷisimatquplusri qanuġitilaaptiknik, suli ilaanun pitchuksaaquplusri.
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 Agaayyutimtuq Aapauruam suli Atanġuruam Jesus Christ qiñuiññaqaqtillisi piqpakkutiqaqtillusriḷu avatmun ukpiqsrił̣ikun.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Uvvatuq Agaayyutim iłuaqqutrisaa illi iluqaŋitñun piqpaksriruanun Atannaptiknik Jesus Christ-mik tuniqsimaruanunlu isruanunaglaan. Taatnatuq.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.