Apocalipse 7
Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun (ESKNT) vs ARC
1 Tamatkua aquatigun qiñiqtuŋa sisamanik israġuliŋnik makitaruanik sisamani iqirġuŋiñi nunam. Tigummiugaġniġaich sisamat anuġiŋi nunam, anuqłiqunġitḷugu sumiunniiñ nunamun naagaunniiñ taġiumun naagaunniiñ napaaqtunun.
1 E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Qiñiqtuŋa atlamik israġuliŋmik qunmukhuni nuiraġaġvianiñ siqiñġum, saagaqhuni taluġniqusriqsaŋanik iñuuruam Agaayyutim. Ilaa tuqłuġaqtuq nipitusripḷugu sisamanun israġuliŋnun saŋŋiksriñŋaniksimaruanun piyaqqułuktatlasipḷugu nuna taġiuġlu.
2 E vi outro anjo subir da banda do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Nipliqhuni, “Piyaqqułuktaqnagu nuna, taġiuġlu, napaaqtutlu uvagut nalunaitmiutchiigaluaqata qauŋisigun savaktiŋiñik Agaayyutipta.”
3 dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos assinalado na testa os servos do nosso Deus.
4 Tarra tusraagiga kisirrutaat tamatkua nalunaitmiutchikkauruat. Iñugiaktilaaqaġniqsut 144,000-tun kiñuviapayaaŋitñiñ Israel-aaġmiut.
4 E ouvi o número dos assinalados, e eram cento e quarenta e quatro mil assinalados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 12,000 kiñuviaŋi Judah-m nalunaitmiutchikkaurut,
5 Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 kiñuviaŋisuli Asher-ŋum 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 kiñuviaŋisuli Simeon-ŋum 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 kiñuviaŋisuli Zebulun-ŋum 12,000,
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Taavruma aquagun qiñiqtuŋa iñugiallapiaġataqtuanik iñuŋnik kia-unniiñ iñuum kisitchumiñaisaŋiñik nunaaqqipayauraniñ atlakaaġiiñiñḷu iñuŋniñ suli uqausripayaaniñ. Qichaġniqsut sivuġaanun aquppiutaqpaum suli sivuġaanun ipnaiyaam, atnuġaaqaqhutiŋ qatiqtaanik akuqturuanik qisiqsiutiniglu tigummiugaqhutiŋ,
9 Depois destas coisas, olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 nipliraqhutiŋ nipitusripḷugu itna,
10 e clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Iluqatiŋ israġulgich qichaġniqsut avataani aquppiutaqpaum suli umialiŋnat sisamatlu uumaruat, sitquqhutiŋ sivuġaanun aquppiutaqpaum nanġaġaat Agaayyun.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seu rosto e adoraram a Deus,
12 Niplianiqsut,
12 dizendo: Amém! Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!
13 Aasrii iḷaŋata umialiŋnat apiqsruġaaŋa, “Kisut makua iñuich atnuġaaqaqtuat qatiqtaanik akuqturuanik? Nakikŋalu aggiqsuaŋuvat?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são e de onde vieram?
14 Nipliutigiga, “Aŋuun, iḷisimaruaŋurutin.” Aasriiñ ilaan uqallautigaaŋa,
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Taatnaqhutiŋ ittut sivuġaani aquppiutaqpaŋan Agaayyutim
15 Por isso estão diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Iliŋich niġisuksiutqikkumiñaitchut
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
17 Atakkii ipnaiyaam qichaqtuam sivuġaani aquppiutaqpaŋmi niġipkaġisigai munaqsritun
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.