2 Coríntios 7
Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun (ESKNT) vs NTLH
1 Piqpagikkamaaŋ, piqaġniqapta tamatkuniŋa akiqsruutauruanik ipqiqsaqta uvaptiknik qaayuġnaqtuapayaamiñ timiptigun irrutchiptigunlu. Quyaliḷakput Agaayyun supayaakun atakkii taluġigikput.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Aŋmautitigut uummatipsigun. Atnianġitchivut iñuich. Killukuaqtitchiñġitchugut iñuŋnik. Ivayaqtuiñġitmiugut kisumikunniiñ iñuŋmik.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Uqautiginġitchiga taamna patchisigisugusri. Takku uvvaqammiq uqautimagipsi piqpaginipḷusri uummatiptikniñ. Piqatigiiksuguk iñuułłaptikni unniiñ tuqułłaptikni.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Nalupqisruutiginġipiaġipsi. Pikkutigipiaġipsi. Arautiqallapiaqtuŋa. Iluqaagun iłuiḷḷiuġutiptigun quviasrullapiaqtuŋa.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Tikiñŋanikaptaunniiñ Macedonia-mun iñiqtuiqsiñġitchugut. Iłuiḷḷiuqtitaurugut qanusripayaakun—nagliksaaqtitluta ukpiqsriñġitchuanun iqsipkaqhutalu qamuuna.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Aglaan Agaayyutim arakłiġuuruam tamatkuniŋa nikatchaktitauruanik tutqiksipkaġaatigut Titus aggiqman.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Arakkaurugut aggił̣hagun suli arausriaqałhagun ilipsitñiñ. Ilaan uqautigaatigut kimmutiqałłapsigun tautugukłuŋa, aliasruutiqałłapsigunlu suli piyummatiqałłapsigun uvamnik. Taatnaqłuŋa quviasrutluktuŋa pakma sivuaniġniñ.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Aglaktigun tuyuutipkun isrumaalutchaktitkaluaġniqapsi, nunuurautiginġitchiga. Saiñġisuutiliġaluaġiga tuyuutma iłuiḷḷiuqtitauraallaŋniqmasri.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Tarraasrii quviasruutiginġitchaluaġiga alianniułipsigun, aglaan quviasruktuŋa isrumaalułłapsi simmiġñiqmasri. Alianniułipsi pisułiġniġaa Agaayyutim ilipsitñun. Uvagut atnianġitchipsi sukununniiñ.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Alianniuqtuni Agaayyutikun isrummitqiksitchiraqtuq iñuum anniqsułiksraŋanun. Taamna nunuurautaitchuq. Aglaan alianaŋa nunam tikiutriraqtuq tuqułiġmik.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Alianniuqtusri nalautlugu alianniuġutigitqukkaŋa Agaayyutim. Taavruma piḷiqipkaġaġigaasri nalupqiginġiqsitlugu killukuanġisilaaqsi, uumigiliqsitlugu killuq, iqsigipkaqługu, inuġrugiliutipkaqługu ikayuutiłiksraġa, isrummiqsitlusriunniiñ anasriñŋuqsatlasripḷugu taamna killuliqiruaq. Qanusripayaakun tautuktitkiksi patchisaunġił̣iqsi tamatkunuuna savaapsigun.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Tarraasriiñ tuyuqtuŋa aglaamnik pisigisruŋaqnagu taamna iñuk killukuaqtuaq naagaunniiñ iñuk atniummiruaq, aglaan sivuġaani Agaayyutim iḷitchuqnaqugiga qanutun piqpaksriqałiqsi uvaptiknik.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Taatnaqhuta taavrumuuna arakkiptigut. Aasriiñ kisian arausriaqput, aglaanlu quviatchallapiaqtugut Titus quviasruŋniqman, atakkii irrutchiġmigun nutaqtikkaupluni iluqapsitniñ.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Takku nanġaġipsi supayaatigun ilaanun, aasriiñ qapiŋapkanġitchipsitŋa. Uqautigikkavut supayaat ilipsitñun iḷumutuurut, aasriiñ taatnatun nanġautigikkavut ilipsigun Titus-mun iḷumutuuruttuuq.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Aasrii ilaan piqpagiliutillapiapsaaġaasri itqaqamiuŋ tupiksriyummatiqałiqsi, suli paġla'apsiuŋ kamaksrił̣ikunlu taluqsrił̣ikunlu.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 Quviasruutigillapiaġiga nalupqisruutaiqama ilipsigun supayaakun.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.