Salmos 9
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC
VC Versão Católica
1 Into the end, for the privates of the son, the psalm of David. Lord, I shall acknowledge to thee in all mine heart; I shall tell all thy marvels. (\+em For the choirmaster, to the tune of ‘The death of the son’, a song by David\+em*. Lord, I shall praise thee with all my heart; I shall tell of all thy marvellous deeds.)
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Thou Highest, I shall be glad, and I shall be fully joyful in thee; I shall sing to thy name. (O Most High, I shall be glad, and I shall rejoice in thee; I shall sing to thy name.)
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 For thou turnest mine enemy aback; they shall be made feeble, and shall perish from thy face, (or they shall be made weak, and they shall perish before thee).
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 For thou hast made my doom, and my cause; thou, that deemest rightfulness, hast set on the throne. (For thou hast made judgement in favour of me, and my case; thou, who judgest righteousness, sittest on the throne.)
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Thou hast blamed heathen men, and the wicked perished; thou hast done away the name of them into the world, and into the world of world. (Thou hast rebuked the heathen, and destroyed the wicked; thou hast done away their names forever and ever.)
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 The swords of the enemy have failed into the end; and thou hast destroyed the cities of them. The mind of them hath perished with sound; (The swords of the enemy have failed to the end; and thou hast destroyed their cities. The memory of them hath perished without a trace;)
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 and the Lord dwelleth [into] without end. He hath made ready his throne in doom; (but the Lord liveth forever. He hath made his throne ready for judgement;)
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 and he shall deem the world in equity, he shall deem peoples in rightfulness. (and he shall judge the world with equity, \+em or with fairness\+em*, and he shall judge the peoples with righteousness, \+em or with justice\+em*.)
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 And the Lord is made refuge, either help, to a poor man; an helper in covenable times in tribulation. (And the Lord is made a refuge, \+em or a helper\+em*, to the poor; yea, a helper in their time of trouble.)
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 And they, that know thy name, have hope in thee; for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee. (And they, who know thy name, shall put their trust in thee; for thou, Lord, hast not deserted those who seek thee.)
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Sing ye [psalms] to the Lord, that dwelleth in Zion; tell ye his studies among heathen men. (Sing ye songs to the Lord, who liveth in Zion; tell ye of his deeds to the heathen.)
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 God forgetteth not the cry of poor men; for he hath mind of them, and he seeketh the blood of them. (For God forgetteth not the cry of the poor; yea, he hath remembered \+em them\+em*, and he seeketh to avenge them.)
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Lord, have thou mercy on me; see thou my meekness of mine enemies. Which enhancest me from the gates of death; (Lord, have thou mercy on me; see thou all the trouble that my enemies have caused me. But thou hast lifted me up from the gates of death;)
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 that I tell all thy praisings in the gates of the daughter of Zion. I shall be fully joyful in thine health/I shall joy fully in thine health; (so that I can tell out all thy praises in the gates of the daughter of Zion. I shall make full out joy in thy salvation of me or I shall rejoice in thy deliverance of me;)
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 heathen men be fast-set in the perishing, which they made. In this snare, which they hid, the foot of them is caught. (but let the heathen be set fast in the perishing, which they themselves have made. Yea, let their feet be caught in the snare, which they themselves have hid.)
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 The Lord making dooms shall be known; the sinner is taken in the works of his hands. (The Lord is known by the judgements which he maketh; the sinner is caught in the works of his own hands.)
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Sinners be turned (al)together into hell; all folks, that forget God. (Let all the sinners be sent down into Sheol, \+em or the land of the dead\+em*; yea, all the nations who forget about God.)
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 For the forgetting of a poor man shall not be into the end; the patience of poor men shall not perish into the end. (But the poor shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not always be unfulfilled.)
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Lord, rise thou up, a man be not comforted; [the] folks be deemed in thy sight. (Lord, rise thou up, and do not let anyone boast of his own strength; let the nations be judged before thee.)
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 Lord, ordain thou a law maker upon them; know folks, that they be men. (Lord, make them afraid; let all the nations know, that they only be people.)
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.