Salmos 93

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The Lord hath reigned, he is clothed with fairness; the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. For he made steadfast the world; that shall not be moved. (The Lord reigneth, he is clothed with majesty; the Lord is clothed with strength, and hath girded himself. He hath fixed the world in its place; so that it shall not be moved.)
1 O S enhor reina! Está vestido de majestade; sim, o S e armado de força. O mundo permanece firme e não será abalado.
2 God, thy seat was made ready from that time; thou art from the world. (God, thy throne was prepared from that time; thou art from before the beginning.)
2 Teu trono permanece desde os tempos antigos; tu existes desde a eternidade.
3 Lord, the floods have raised; the floods have raised their voice. Floods have raised their waves; of the voices of many waters. (Lord, the oceans have raised, the oceans have raised up their roar. The oceans have raised up their roaring waves.)
3 As águas subiram, ó S enhor , as águas rugiram como trovão, as águas levantaram ondas impetuosas.
4 The raisings of the sea be wonderful; the Lord is wonderful in high things. (But the Lord on high, thundereth more than the roar of many waters; he \+em is\+em* mightier than the waves of the sea.)
4 Mais poderoso que o estrondo dos mares, mais poderoso que as ondas que rebentam na praia, mais poderoso que tudo isso é o S
5 Thy witnessings be made able to be believed greatly; Lord, holiness becometh thine house, into the length of days. (Thy laws stand firm, and unmoveable, \+em or unchanging\+em*; Lord, thy House shall be holy forever.)
5 Teus preceitos soberanos não podem ser alterados; teu reino, S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.