Salmos 4
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC
VC Versão Católica
1 To the victory, in organs, the psalm of David. When I inwardly called, God of my rightwiseness heard me; in tribulation thou hast alarged to me. Have thou mercy on me; and hear thou my prayer. (\+em For the choirmaster, with stringed instruments, a song by David\+em*. \+em Please\+em* answer me when I call thee, O God of my righteousness. For when I was in trouble, thou set me free, \+em or at large\+em*. So have thou mercy on me; and hear thou my prayer.)
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Davi. Quando vos invoco, respondei-me, ó Deus de minha justiça, vós que na hora da angústia me reconfortastes. Tende piedade de mim e ouvi minha oração.
2 Sons of men, how long be ye of heavy heart? why love ye vanity, and seek leasing? (Sons and daughters of men, how long shall ye insult me? why love ye empty and futile, \+em or worthless\+em*, things, and go after lies?)
2 Ó poderosos, até quando tereis o coração endurecido, no amor das vaidades e na busca da mentira?
3 And know ye, that the Lord hath made marvellous his holy man; the Lord shall hear me, when I shall cry to him. (And know ye, that the Lord hath chosen the holy man for his own, or that the Lord hath shown me his wondrous love; and that the Lord shall hear me, when I shall cry to him.)
3 O Senhor escolheu como eleito uma pessoa admirável, o Senhor me ouviu quando o invoquei.
4 Be ye wroth, and do not ye sin; and for those evils to which ye say in your hearts and in your beds, be ye compunct. (Be ye angry, but sin ye not; and have ye remorse \+em for the evils\+em* which ye say in your hearts, and in your beds.)
4 Tremei, mas sem pecar; refleti em vossos corações, quando estiverdes em vossos leitos, e calai.
5 Sacrifice ye the sacrifice of rightfulness/ Offer ye an offering of rightfulness, and hope ye in the Lord; (Offer ye a righteous sacrifice, and trust ye in the Lord;)
5 Oferecei vossos sacrifícios com sinceridade e esperai no Senhor.
6 many say, Who showed good things to us? Lord, the light of thy cheer is marked upon us; (many say, Who hath shown us any good thing? Lord, shine the light of thy face upon us!)
6 Dizem muitos: Quem nos fará ver a felicidade? Fazei brilhar sobre nós, Senhor, a luz de vossa face.
7 thou hast given gladness in mine heart. They be multiplied of the fruit of wheat, and of wine; and of their oil. (But thou hast put more gladness in my heart, than they have ever had; yea, even when their corn, and their wine, were plentiful.)
7 Pusestes em meu coração mais alegria do que quando abundam o trigo e o vinho.
8 In peace in the same thing; I shall sleep, and take rest. For thou, Lord; hast set me singularly in hope/hast set me only in hope. (And so I shall lie down in peace; and sleep. For thou alone, Lord, hast given me hope or hast made me safe.)
8 Apenas me deito, logo adormeço em paz, porque a segurança de meu repouso vem de vós só, Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.