Salmos 29
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The psalm of David. Ye sons of God, bring to the Lord; bring ye to the Lord, the sons of rams. Bring ye to the Lord glory and honour; (\+em A song by David\+em*. Ye sons of God, acknowledge to the Lord; acknowledge to the Lord, ye mighty sons. Acknowledge ye the glory and the strength of the Lord;)
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 bring ye to the Lord glory to his name; praise ye the Lord in his holy large place. (acknowledge to the Lord the glory due his name; bow ye down before the Lord in his holy Temple or bow ye down before the Lord in the beauty of \+em his\+em* holiness.)
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 The voice of the Lord on waters, God of majesty thundered; the Lord on many waters. (The voice of the Lord \+em is heard\+em* upon the waters, the God of glory thundered or the majestic God thundered; the Lord \+em is heard\+em* upon the many waters.)
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 The voice of the Lord in virtue; the voice of the Lord in great doing. (The voice of the Lord is strong; the majestic voice of the Lord.)
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 The voice of the Lord breaking cedars; and the Lord shall break the cedars of Lebanon. (The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.)
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 And he shall all-break them to dust, as a calf of the Lebanon; and the darling was as the son of an unicorn. (And he maketh Lebanon to jump like a calf; and Sirion \+em to leap\+em* like a young wild ox.)
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 The voice of the Lord parting the flame(s) of fire; (The voice of the Lord sendeth out flashes of lightning;)
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 the voice of the Lord shaking desert; and the Lord shall stir (al)together the desert of Kadesh. (the voice of the Lord shaketh the wilderness; yea, the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.)
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 The voice of the Lord making ready harts (to calve), and he shall show thick things; and in his temple all men shall say glory. (The voice of the Lord maketh the harts to calve, and bringeth the goat kids early to their birth; and in his Temple everyone shall shout, Glory!)
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 The Lord maketh to inhabit the great flood; and the Lord shall sit king (into) without end. (The Lord ruleth over the great flood or The Lord ruleth over the deep waters; and the Lord shall sit as King forever.)
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 The Lord shall give virtue to his people; the Lord shall bless his people in peace. (The Lord shall give strength to his people; the Lord shall bless his people with peace.)
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.