Levítico 12

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And the Lord spake to Moses, and said,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Speak thou to the sons of Israel, and thou shalt say to them, If a woman, when she hath received seed, childeth a knave child, she shall be unclean by seven days, by the days of her separating of corruptible blood, that runneth from her by months; (Speak thou to the Israelites, and thou shalt say to them, If a woman, when she hath received seed, beareth a boy, she shall be unclean for seven days, as she is in the days of her separation for the corrupt blood that runneth from her every month;)
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e tiver um varão, será imunda sete dias; assim como nos dias da separação da sua enfermidade, será imunda.
3 and the young child shall be circumcised in the eighth day. (and the young boy shall be circumcised on the eighth day.)
3 E, no dia oitavo, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 Soothly she shall dwell three and thirty days in the blood of her purifying; she shall not touch any holy thing, neither she shall enter into the saintuary, till the days of her cleansing be [ful] filled.
4 Depois, ficará ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; nenhuma coisa santa tocará e não virá ao santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 Soothly if she childeth a female, she shall be unclean (for) two weeks, (as she is) by the custom of [the] flowing (out) of unclean blood, and threescore and six days she shall dwell in the blood of her cleansing.
5 Mas, se tiver uma fêmea, será imunda duas semanas, como na sua separação; depois, ficará sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
6 And when the days of her cleansing, for a son, or for a daughter, be fulfilled, she shall bring a lamb of one year into burnt sacrifice, and a culver bird, either a turtle, for sin, to the door of the tabernacle of witnessing; and she shall give to the priest, (And when the days of her cleansing, for a son, or for a daughter, be fulfilled, she shall bring a lamb of one year for a burnt sacrifice, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, to the entrance of the Tabernacle of the Witnessing; and she shall give \+em them\+em* to the priest,)
6 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação por filho ou por filha, trará um cordeiro de um ano por holocausto e um pombinho ou uma rola para expiação do pecado, diante da porta da tenda da congregação, ao sacerdote;
7 which shall offer those before the Lord, and shall pray for her, and so she shall be cleansed from the flowing (out) of her blood. This is the law of a woman that childeth male, or female, (or This is the law for a \+em woman\+em* who beareth a boy, or a girl).
7 o qual o oferecerá perante o Senhor e por ela fará propiciação; e será limpa do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz varão ou fêmea.
8 That if her hand find not, neither she may offer a lamb, she shall take two turtles, either two culver birds, one into burnt sacrifice, and the tother for sin; and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed. (But if \+em because of poverty\+em*, her hand cannot find a lamb that she may offer, she shall take two turtledoves, or two young pigeons, one for a burnt sacrifice, and the other for a sin offering; and the priest shall pray for her, and then she shall be clean.)
8 Mas, se a sua mão não alcançar assaz para um cordeiro, então, tomará duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e outro para a expiação do pecado; assim, o sacerdote por ela fará propiciação, e será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.