Jonas 2

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s womb,
1 Lá de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, ao seu Deus.
2 and said, I cried to God of my tribulation, and he heard me, (or and he said, I cried out to God in my tribulation, and he heard me); from the womb (or the belly) of hell I cried, and thou heardest my voice.
2 Ele disse: "Em meu desespero clamei ao Senhor, e ele me respondeu. Do ventre da morte gritei por socorro, e ouviste o meu clamor.
3 Thou castedest me down into deepness, in the heart of the sea, and the floods compassed me [about]; all thy swells and thy waves passed on me. (Thou hast thrown me down into the depths, into the heart of the sea, and the water surrounded me; yea, all thy swells and thy waves passed over me.)
3 Jogaste-me nas profundezas, no coração dos mares; correntezas formavam turbilhão ao meu redor; todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.
4 And I said, I am cast away from the sight of thine eyes; nevertheless again I shall see thine holy temple. (And I said, Though I am thrown away from thy sight; nevertheless I shall see thy holy Temple again.)
4 Eu disse: Fui expulso da tua presença; contudo, olharei de novo para o teu santo templo.
5 Waters (en)compassed me till to my soul, deepness environed me, the sea(weed) covered mine head. (The water surrounded me unto my very breath, the depths environed me, the seaweed covered my head.)
5 As águas agitadas me envolveram, o abismo me cercou, as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 I went down to the uttermost places of hills, the bars of earth (en)closed me (al)together, into without end; and thou, my Lord God, shalt raise up my life from corruption. (I went down to the uttermost places, \+em or the very roots\+em*, of the hills, \+em or of the mountains\+em*, and there the bars, \+em or the gates\+em*, of the earth would have locked me in forever; but thou, my Lord God, raised up my life from corruption.)
6 Afundei até os fundamentos dos montes; à terra cujas trancas estavam me aprisionando para sempre. Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova, ó Senhor meu Deus!
7 When my soul was anguished in me, I bethought on the Lord, that my prayer come to thee, to thine holy temple. (And when my soul was anguished within me, I thought about the Lord, and that my prayer would come to thee, in thy holy Temple.)
7 "Quando a minha vida já se apagava, eu me lembrei de ti, Senhor, e a minha oração subiu a ti, ao teu santo templo.
8 They that keep vanities, forsake their mercy idly. (Those who worship idols, idly desert thy mercy.)
8 "Aqueles que acreditam em ídolos inúteis desprezam a misericórdia.
9 But I in voice of praising shall offer to thee; whatever things I vowed, I shall yield to the Lord, for mine health. (But I shall offer to thee, with my words of praise; yea, whatever I have vowed, I shall give to the Lord, for my deliverance, \+em or my salvation\+em*.)
9 Mas eu, com um cântico de gratidão, oferecerei sacrifício a ti. O que eu prometi cumprirei totalmente. A salvação vem do Senhor".
10 And the Lord said to the fish, and it casted out Jonah on/to the dry land. (And then the Lord spoke to the fish, and it cast out Jonah on/to the dry land.)
10 E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.