Isaías 12

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And thou shalt say in that day, Lord, I shall acknowledge to thee, for thou were wroth to me; thy strong vengeance is turned, and thou hast comforted me. (And thou shalt say on that day, Lord, I shall praise thee, for though thou were angry with me, now thy strong vengeance is turned away, and thou hast comforted me.)
1 Orarás naquele dia: Graças te dou, ó Senhor , porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me consolas.
2 Lo! God is my saviour, I shall do faithfully, and I shall not dread. For why the Lord is my strength and my praising, and he is made to me into health. (Behold! God \+em (is)\+em* my Saviour, I shall do faithfully, and I shall not fear. For the Lord \+em (is)\+em* my strength and my praising, and he is my deliverance, \+em (or my salvation)\+em*.)
2 Eis que Deus é a minha salvação; confiarei e não temerei, porque o Senhor Deus é a minha força e o meu cântico; ele se tornou a minha salvação.
3 Ye shall draw waters with joy of the wells of the saviour. (Yea, with joy, ye shall draw water from the wells of salvation.)
3 Vós, com alegria, tirareis água das fontes da salvação.
4 And ye shall say in that day, Acknowledge ye to the Lord, and call ye his name into help; make ye known his findings among peoples; have ye mind, that his name is high. (And ye shall say on that day, Praise ye the Lord, and call ye on his name for help or and call ye his name for help; make ye known his deeds among the peoples; remember that his name is the highest of all.)
4 Direis naquele dia: Dai graças ao Senhor , invocai o seu nome, tornai manifestos os seus feitos entre os povos, relembrai que é excelso o seu nome.
5 Sing ye to the Lord, for he hath done worshipfully (or for he hath done honourably, or for he hath done magnificently); tell ye this [out] in all [the] earth.
5 Cantai louvores ao Senhor , porque fez coisas grandiosas; saiba-se isto em toda a terra.
6 Thou dwelling of Zion, make full out joy, and praise; for why the Holy of Israel is great in the midst of thee. (O inhabitants of Zion, rejoice, and praise ye; for the great Holy One of Israel \+em is\+em* in thy midst.)
6 Exulta e jubila, ó habitante de Sião, porque grande é o Santo de Israel no meio de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.