Jó 22
World English Bible British Edition (ENGWEBBE) vs ARA
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgement?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honourable man, he lived in it.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir amongst the stones of the brooks.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.