Efésios 4

World English Bible British Edition (ENGWEBBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
1 Exorto-vos, pois, - prisioneiro que sou pela causa do Senhor -, que leveis uma vida digna da vocação à qual fostes chamados,
2 with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love,
2 com toda a humildade e amabilidade, com grandeza de alma, suportando-vos mutuamente com caridade.
3 being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Sede solícitos em conservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling,
4 Sede um só corpo e um só espírito, assim como fostes chamados pela vossa vocação a uma só esperança.
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo.
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.
6 Há um só Deus e Pai de todos, que atua acima de todos, por todos e em todos.
7 But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Christ.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça, segundo a medida do dom de Cristo,
8 Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”
8 pelo que diz: Quando subiu ao alto, levou muitos cativos, cumulou de dons os homens {Sl 67,19}.
9 Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, que quer dizer ele subiu, senão que antes havia descido a esta terra?
10 He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
10 Aquele que desceu é também o que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
11 A uns ele constituiu apóstolos; a outros, profetas; a outros, evangelistas, pastores, doutores,
12 for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,
12 para o aperfeiçoamento dos cristãos, para o desempenho da tarefa que visa à construção do corpo de Cristo,
13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ,
13 até que todos tenhamos chegado à unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, até atingirmos o estado de homem feito, a estatura da maturidade de Cristo.
14 that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
14 Para que não continuemos crianças ao sabor das ondas, agitados por qualquer sopro de doutrina, ao capricho da malignidade dos homens e de seus artifícios enganadores.
15 but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ,
15 Mas, pela prática sincera da caridade, cresçamos em todos os sentidos, naquele que é a cabeça, Cristo.
16 from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
16 É por ele que todo o corpo - coordenado e unido por conexões que estão ao seu dispor, trabalhando cada um conforme a atividade que lhe é própria - efetua esse crescimento, visando a sua plena edificação na caridade.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
17 Portanto, eis o que digo e conjuro no Senhor: não persistais em viver como os pagãos, que andam à mercê de suas idéias frívolas.
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.
18 Têm o entendimento obscurecido. Sua ignorância e o endurecimento de seu coração mantêm-nos afastados da vida de Deus.
19 They, having become callous, gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
19 Indolentes, entregaram-se à dissolução, à prática apaixonada de toda espécie de impureza.
20 But you didn’t learn Christ that way,
20 Vós, porém, não foi para isto que vos tornastes discípulos de Cristo,
21 if indeed you heard him and were taught in him, even as truth is in Jesus:
21 se é que o ouvistes e dele aprendestes, como convém à verdade em Jesus.
22 that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,
22 Renunciai à vida passada, despojai-vos do homem velho, corrompido pelas concupiscências enganadoras.
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
23 Renovai sem cessar o sentimento da vossa alma,
24 and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
24 e revesti-vos do homem novo, criado à imagem de Deus, em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbour, for we are members of one another.
25 Por isso, renunciai à mentira. Fale cada um a seu próximo a verdade, pois somos membros uns dos outros.
26 “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
26 Mesmo em cólera, não pequeis. Não se ponha o sol sobre o vosso ressentimento.
27 and don’t give place to the devil.
27 Não deis lugar ao demônio.
28 Let him who stole steal no more; but rather let him labour, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
28 Quem era ladrão não torne a roubar, antes trabalhe seriamente por realizar o bem com as suas próprias mãos, para ter com que socorrer os necessitados.
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
29 Nenhuma palavra má saia da vossa boca, mas só a que for útil para a edificação, sempre que for possível, e benfazeja aos que ouvem.
30 Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
30 Não contristeis o Espírito Santo de Deus, com o qual estais selados para o dia da Redenção.
31 Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
31 Toda amargura, ira, indignação, gritaria e calúnia sejam desterradas do meio de vós, bem como toda malícia.
32 And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
32 Antes, sede uns com os outros bondosos e compassivos. Perdoai-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou, em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.