Tiago 3

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Not|strong="G3361" many|strong="G4183" of|strong="G1096" you|strong="G3754" should|strong="G1492" become|strong="G1096" teachers|strong="G1320", my|strong="G1473" brothers, because|strong="G3754" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G3754" who|strong="G3748" teach will|strong="G1473" be|strong="G1096" judged more|strong="G4183" strictly|strong="G4183".
1 Meus irmãos, somente poucos de vocês deveriam se tornar mestres na Igreja, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor do que os outros.
2 For|strong="G1063" we|strong="G1063" all|strong="G3650" stumble|strong="G4417" in|strong="G1722" many|strong="G4183" ways. If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" does|strong="G4417" not|strong="G3756" stumble|strong="G4417" in|strong="G1722" what|strong="G3588" he|strong="G2532" says|strong="G3056", he|strong="G2532" is|strong="G3588" a|strong="G2532" perfect|strong="G5046" man|strong="G5100", able|strong="G1415" to|strong="G2532" bridle|strong="G5468" his|strong="G1722" entire|strong="G3650" body|strong="G4983" as|strong="G1722" well|strong="G2532".
2 Todos nós sempre cometemos erros. Quem não comete nenhum erro no que diz é uma pessoa madura, capaz de controlar todo o seu corpo.
3 Behold|strong="G3588", we|strong="G2249" put|strong="G3982" bits|strong="G5469" into|strong="G1519" the|strong="G2532" mouths|strong="G4750" of|strong="G2532" horses|strong="G2462" so|strong="G2532" that|strong="G3588" they|strong="G2532" will|strong="G2532" obey|strong="G3982" us|strong="G1519", and|strong="G2532" we|strong="G2249" guide their|strong="G1438" entire|strong="G3650" bodies|strong="G4983".
3 Até na boca dos cavalos colocamos um freio para que nos obedeçam e assim fazemos com que vão aonde queremos.
4 Or|strong="G2532" take|strong="G2532" ships|strong="G4143" for|strong="G2532" example, though|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G1510" so|strong="G2532" large and|strong="G2532" driven|strong="G1643" by|strong="G5259" fierce|strong="G4642" winds, they|strong="G2532" are|strong="G1510" guided by|strong="G5259" a|strong="G2532" very|strong="G2532" small|strong="G1646" rudder|strong="G4079" wherever|strong="G3699" the|strong="G2532" inclination|strong="G3730" of|strong="G5259" the|strong="G2532" helmsman directs|strong="G2116".
4 Pensem no navio: grande como é, empurrado por ventos fortes, ele é guiado por um pequeno leme e vai aonde o piloto quer.
5 In|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G3779" way|strong="G3779", the|strong="G2532" tongue|strong="G1100" is|strong="G1510" a|strong="G2532" small|strong="G3398" member|strong="G3196", yet|strong="G2532" it|strong="G2532" makes great|strong="G3173" boasts.
5 É isto o que acontece com a língua: mesmo pequena, ela se gaba de grandes coisas. Vejam como uma grande floresta pode ser incendiada por uma pequena chama!
6 And|strong="G2532" the|strong="G1722" tongue|strong="G1100" is|strong="G3588" a|strong="G2532" fire|strong="G4442". The|strong="G1722" tongue|strong="G1100" is|strong="G3588" placed among|strong="G1722" our|strong="G2532" members|strong="G3196" as|strong="G1722" a|strong="G2532" world|strong="G2889" of|strong="G5259" unrighteousness, staining the|strong="G1722" entire|strong="G3650" body|strong="G4983", setting the|strong="G1722" course|strong="G5164" of|strong="G5259" life|strong="G1078" on|strong="G1722" fire|strong="G4442", and|strong="G2532" itself being|strong="G2532" set|strong="G2525" on|strong="G1722" fire|strong="G4442" by|strong="G1722" hell|strong="G1067".
6 A língua é um fogo. Ela é um mundo de maldade, ocupa o seu lugar no nosso corpo e espalha o mal em todo o nosso ser. Com o fogo que vem do próprio inferno, ela põe toda a nossa vida em chamas.
7 Every|strong="G3956" species|strong="G5449" of|strong="G2532" beast|strong="G2342", bird|strong="G4071", reptile|strong="G2062", and|strong="G2532" sea|strong="G1724" creature|strong="G2342" can|strong="G1063" be|strong="G2532" tamed|strong="G1150" and|strong="G2532" has|strong="G2532" been|strong="G2532" tamed|strong="G1150" by|strong="G2532" man|strong="G3956",
7 O ser humano é capaz de dominar todas as criaturas e tem dominado os animais selvagens, os pássaros, os animais que se arrastam pelo chão e os peixes.
8 but|strong="G1161" no|strong="G3762" man|strong="G3762" can|strong="G1410" tame|strong="G1150" the|strong="G1161" tongue|strong="G1100". It|strong="G1161" is|strong="G3588" an|strong="G1100" unruly evil|strong="G2556", full|strong="G3324" of|strong="G3324" deadly|strong="G2287" poison|strong="G2447".
8 Mas ninguém ainda foi capaz de dominar a língua. Ela é má, cheia de veneno mortal, e ninguém a pode controlar.
9 With|strong="G1722" it|strong="G2532" we|strong="G2532" bless|strong="G2127" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" with|strong="G1722" it|strong="G2532" we|strong="G2532" curse|strong="G2672" men|strong="G3588", who|strong="G3588" are|strong="G3588" made|strong="G1096" in|strong="G1722" God|strong="G2316"'s|strong="G2962" likeness|strong="G3669".
9 Usamos a língua tanto para agradecer ao Senhor e Pai como para amaldiçoar as pessoas, que foram criadas parecidas com Deus.
10 Out|strong="G1831" of|strong="G1537" the|strong="G2532" same|strong="G3778" mouth|strong="G4750" come|strong="G1096" blessing|strong="G2129" and|strong="G2532" cursing|strong="G2671". My|strong="G1473" brothers, this|strong="G3778" should|strong="G3588" not|strong="G3756" be|strong="G1096".
10 Da mesma boca saem palavras tanto de agradecimento como de maldição. Meus irmãos, isso não deve ser assim.
11 Does|strong="G1032" a|strong="G2532" spring|strong="G4077" pour|strong="G2532" out|strong="G1537" fresh|strong="G1099" water and|strong="G2532" bitter|strong="G4089" water from|strong="G1537" the|strong="G2532" same|strong="G2532" opening|strong="G3692"?
11 Por acaso pode a mesma fonte jorrar água doce e água amarga?
12 Can|strong="G1410" a|strong="G4160" fig|strong="G4808" tree|strong="G4808", my|strong="G1473" brothers, produce|strong="G4160" olives|strong="G1636", or|strong="G2228" a|strong="G4160" grapevine figs|strong="G4810"? In|strong="G4160" the|strong="G4160" same way, no|strong="G3361" spring can|strong="G1410" produce|strong="G4160" both salt water|strong="G5204" and|strong="G4160" fresh|strong="G1099" water|strong="G5204".
12 Meus irmãos, por acaso pode uma figueira dar azeitonas ou um pé de uva dar figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce.
13 Who|strong="G5101" is|strong="G3588" wise|strong="G4680" and|strong="G2532" understanding|strong="G1990" among|strong="G1722" you|strong="G5210"? By|strong="G1722" his|strong="G1722" good|strong="G2570" conduct|strong="G2041" he|strong="G2532" should|strong="G3588" show|strong="G1166" that|strong="G3588" his|strong="G1722" works|strong="G2041" are|strong="G3588" done|strong="G2041" with|strong="G1722" the|strong="G1722" gentleness|strong="G4240" that|strong="G3588" comes|strong="G2532" from|strong="G1537" wisdom|strong="G4678".
13 Existe entre vocês alguém que seja sábio e inteligente? Pois então que prove isso pelo seu bom comportamento e pelas suas ações, praticadas com humildade e sabedoria.
14 But|strong="G1161" if|strong="G1487" you|strong="G5210" have|strong="G2192" bitter|strong="G4089" jealousy|strong="G2205" and|strong="G2532" selfish|strong="G2052" ambition|strong="G2052" in|strong="G1722" your|strong="G2192" hearts|strong="G2588", do|strong="G2532" not|strong="G3361" boast|strong="G2620" or|strong="G2532" deny|strong="G3588" the|strong="G1722" truth.
14 Mas, se no coração de vocês existe inveja, amargura e egoísmo, então não mintam contra a verdade, gabando-se de serem sábios.
15 This|strong="G3778" is|strong="G1510" not|strong="G3756" the|strong="G3588" wisdom|strong="G4678" that|strong="G3588" comes|strong="G1510" down|strong="G2718" from|strong="G3756" above; rather|strong="G3756", it|strong="G3778" is|strong="G1510" earthly|strong="G1919", unspiritual, and|strong="G4678" demonic|strong="G1141".
15 Essa espécie de sabedoria não vem do céu; ela é deste mundo, é da nossa natureza humana e é diabólica.
16 For|strong="G1063" where|strong="G3699" there|strong="G1563" is|strong="G3956" jealousy|strong="G2205" and|strong="G2532" selfish|strong="G2052" ambition|strong="G2052", there|strong="G1563" is|strong="G3956" disorder and|strong="G2532" every|strong="G3956" evil|strong="G5337" practice|strong="G4229".
16 Pois, onde há inveja e egoísmo, há também confusão e todo tipo de coisas más.
17 But|strong="G1161" the|strong="G2532" wisdom|strong="G4678" from|strong="G2532" above|strong="G4412" is|strong="G1510" first|strong="G4413" pure, then|strong="G2532" peaceable|strong="G1516", gentle|strong="G1933", easily entreated, full|strong="G3324" of|strong="G2532" mercy|strong="G1656" and|strong="G2532" good|strong="G3588" fruits|strong="G2590", impartial, and|strong="G2532" unhypocritical.
17 A sabedoria que vem do céu é antes de tudo pura; e é também pacífica, bondosa e amigável. Ela é cheia de misericórdia, produz uma colheita de boas ações, não trata os outros pela sua aparência e é livre de fingimento.
18 And|strong="G1161" the|strong="G1722" fruit|strong="G2590" of|strong="G1722" righteousness|strong="G1343" is|strong="G3588" sown|strong="G4687" in|strong="G1722" peace|strong="G1515" by|strong="G1722" those|strong="G3588" who|strong="G3588" make|strong="G4160" peace|strong="G1515".
18 Pois a bondade é a colheita produzida pelas sementes que foram plantadas pelos que trabalham em favor da paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.