Mateus 10

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then|strong="G2532" Jesus|strong="G2532" summoned|strong="G4341" his|strong="G3956" twelve|strong="G1427" disciples|strong="G3101" and|strong="G2532" gave|strong="G1325" them|strong="G3588" authority|strong="G1849" to|strong="G2532" cast|strong="G1544" out|strong="G1544" unclean spirits|strong="G4151" and|strong="G2532" to|strong="G2532" heal|strong="G2323" every|strong="G3956" disease|strong="G3119" and|strong="G2532" every|strong="G3956" sickness|strong="G3119".
1 Jesus chamou os seus doze discípulos e lhes deu autoridade para expulsar espíritos maus e curar todas as enfermidades e doenças graves.
2 Now|strong="G1161" these|strong="G3778" are|strong="G1510" the|strong="G2532" names|strong="G3686" of|strong="G2532" the|strong="G2532" twelve|strong="G1427" apostles: first|strong="G4413", Simon|strong="G4613", who|strong="G3588" is|strong="G1510" called|strong="G3004" Peter|strong="G4074", and|strong="G2532" Andrew his|strong="G2532" brother; James|strong="G2385" the|strong="G2532" son of|strong="G2532" Zebedee|strong="G2199", and|strong="G2532" John|strong="G2491" his|strong="G2532" brother;
2 São estes os nomes dos doze apóstolos : primeiro, Simão, chamado Pedro, e o seu irmão André; Tiago e o seu irmão João, filhos de Zebedeu;
3 Philip|strong="G5376" and|strong="G2532" Bartholomew; Thomas|strong="G2381" and|strong="G2532" Matthew|strong="G3156" the|strong="G2532" tax|strong="G5057" collector|strong="G5057"; James|strong="G2385" the|strong="G2532" son of|strong="G2532" Alphaeus, and|strong="G2532" Lebbaeus|strong="G3002", who|strong="G3588" was|strong="G3588" given the|strong="G2532" name Thaddaeus|strong="G2280";
3 Filipe, Bartolomeu, Tomé e Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu
4 Simon|strong="G4613" the|strong="G2532" Cananite, and|strong="G2532" Judas|strong="G2455" Iscariot|strong="G2469", who|strong="G3588" betrayed|strong="G3860" him|strong="G3588".
4 e Simão, o nacionalista; e Judas Iscariotes, que traiu Jesus.
5 These|strong="G3778" twelve|strong="G1427" Jesus|strong="G2424" sent|strong="G2532" out|strong="G2532", instructing|strong="G3853" them|strong="G3588", “\+w Do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w go|strong="G1525"\+w* anywhere \+w among|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Gentiles|strong="G1484"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w any|strong="G3361"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Samaritans|strong="G4541"\+w*,
5 Jesus enviou esses doze homens, dando-lhes a seguinte ordem:
6 \+w but|strong="G1161"\+w* \+w go|strong="G4198"\+w* \+w rather|strong="G3123"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* lost \+w sheep|strong="G4263"\+w* \+w of|strong="G3624"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w house|strong="G3624"\+w* \+w of|strong="G3624"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w*.
6 Pelo contrário, procurem as ovelhas perdidas do povo de Israel.
7 \+w As|strong="G1161"\+w* \+w you|strong="G3754"\+w* \+w go|strong="G4198"\+w*, \+w preach|strong="G2784"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* kingdom \+w of|strong="G3588"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w has|strong="G3748"\+w* drawn \+w near|strong="G1448"\+w*.
7 Vão e anunciem isto: “O
8 \+w Heal|strong="G2323"\+w* \+w the|strong="G2983"\+w* sick, \+w cleanse|strong="G2511"\+w* \+w lepers|strong="G3015"\+w*, \+w and|strong="G2983"\+w* \+w cast|strong="G1544"\+w* \+w out|strong="G1544"\+w* \+w demons|strong="G1140"\+w*. \+w Freely|strong="G1432"\+w* \+w you|strong="G1325"\+w* \+w have|strong="G2983"\+w* \+w received|strong="G2983"\+w*; \+w freely|strong="G1432"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w*.
8 Curem os leprosos e outros doentes, ressuscitem os mortos e expulsem os demônios. Vocês receberam sem pagar; portanto, deem sem cobrar.
9 \+w Take|strong="G2932"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w gold|strong="G5557"\+w*, silver, \+w or|strong="G3366"\+w* \+w copper|strong="G5475"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w your|strong="G3366"\+w* \+w belts|strong="G2223"\+w*.
9 Não levem guardados no cinto nem ouro, nem prata, nem moedas de cobre.
10 Take \+w no|strong="G3361"\+w* knapsack \+w for|strong="G1063"\+w* \+w your|strong="G3366"\+w* \+w journey|strong="G3598"\+w*, \+w no|strong="G3361"\+w* extra \+w tunic|strong="G5509"\+w*, \+w sandals|strong="G5266"\+w*, \+w or|strong="G3366"\+w* staffs, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w worker|strong="G2040"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* worthy \+w of|strong="G3598"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w food|strong="G5160"\+w*.
10 Nesta viagem não levem sacola, nem uma
11 Whenever \+w you|strong="G3739"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w village|strong="G2968"\+w*, \+w inquire|strong="G1833"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w it|strong="G1161"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* worthy, \+w and|strong="G1161"\+w* \+w stay|strong="G3306"\+w* \+w there|strong="G1161"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w you|strong="G3739"\+w* \+w leave|strong="G1831"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w place|strong="G1722"\+w*.
11 — Quando entrarem numa cidade ou povoado, procurem alguém que queira recebê-los e fiquem hospedados na casa dessa pessoa até irem embora daquele lugar.
12 \+w As|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G1438"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*, greet \+w the|strong="G1519"\+w* \+w people|strong="G1525"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* live \+w there|strong="G1161"\+w*.
12 Quando entrarem numa casa, digam: “Que a paz esteja nesta casa!”
13 \+w If|strong="G1437"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w household|strong="G3614"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* worthy, \+w let|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G1437"\+w* \+w peace|strong="G1515"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w upon|strong="G1909"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*; \+w but|strong="G1161"\+w* \+w if|strong="G1437"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* worthy, \+w let|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G1437"\+w* \+w peace|strong="G1515"\+w* \+w return|strong="G1994"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
13 Se as pessoas daquela casa receberem vocês bem, que a saudação de paz fique com elas. Mas, se não os receberem bem, retirem a saudação.
14 \+w If|strong="G2532"\+w* \+w anyone|strong="G3739"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w receive|strong="G1209"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* listen \+w to|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w*, \+w shake|strong="G1621"\+w* \+w off|strong="G1621"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w dust|strong="G2868"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w feet|strong="G4228"\+w* \+w as|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w go|strong="G1831"\+w* \+w out|strong="G1831"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w*.
14 E, se em alguma casa ou cidade as pessoas não quiserem recebê-los, nem ouvi-los, saiam daquele lugar. E na saída sacudam o pó das suas sandálias, como sinal de protesto contra aquela gente.
15 \+w Truly|strong="G1722"\+w* \+w I|strong="G2532"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w it|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w more|strong="G2532"\+w* tolerable \+w on|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w judgment|strong="G2920"\+w* \+w for|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w land|strong="G1093"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w Sodom|strong="G4670"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w Gomorrah|strong="G1116"\+w* \+w than|strong="G2228"\+w* \+w for|strong="G1722"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w*.
15 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: no Dia do Juízo, Deus terá mais pena das cidades de Sodoma e de Gomorra do que daquela cidade.
16 “\+w Behold|strong="G2400"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* sending \+w you|strong="G5210"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w like|strong="G5613"\+w* \+w sheep|strong="G4263"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w midst|strong="G3319"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wolves|strong="G3074"\+w*, \+w so|strong="G3767"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* \+w wise|strong="G5429"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* \+w serpents|strong="G3789"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* innocent \+w as|strong="G5613"\+w* \+w doves|strong="G4058"\+w*.
16 — Escutem! Eu estou mandando vocês como ovelhas para o meio de lobos. Sejam espertos como as cobras e sem maldade como as pombas.
17 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w beware|strong="G4337"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w men|strong="G3588"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w deliver|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w up|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w councils|strong="G4892"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w flog|strong="G3146"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w synagogues|strong="G4864"\+w*.
17 Tenham cuidado, pois vocês serão presos, e levados ao tribunal, e serão chicoteados nas
18 \+w For|strong="G1519"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w sake|strong="G1752"\+w* \+w you|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w brought|strong="G1161"\+w* \+w before|strong="G1909"\+w* \+w governors|strong="G2232"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w kings|strong="G3588"\+w* \+w as|strong="G1519"\+w* witnesses \+w to|strong="G1519"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Gentiles|strong="G1484"\+w*.
18 Por serem meus seguidores, vocês serão levados aos governadores e reis para serem julgados e falarão a eles e aos não judeus sobre o
19 \+w When|strong="G3752"\+w* \+w they|strong="G1161"\+w* \+w hand|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w over|strong="G3860"\+w*, \+w do|strong="G5101"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w be|strong="G3361"\+w* \+w anxious|strong="G3309"\+w* \+w about|strong="G1722"\+w* \+w how|strong="G4459"\+w* \+w to|strong="G1722"\+w* \+w speak|strong="G2980"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w what|strong="G5101"\+w* \+w to|strong="G1722"\+w* \+w say|strong="G2980"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w what|strong="G5101"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w to|strong="G1722"\+w* \+w say|strong="G2980"\+w* \+w will|strong="G5101"\+w* \+w be|strong="G3361"\+w* \+w given|strong="G1325"\+w* \+w to|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w*.
19 Quando levarem vocês para serem julgados, não fiquem preocupados com o que deverão dizer ou como irão falar. Quando chegar o momento, Deus dará a vocês o que devem falar.
20 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w it|strong="G1063"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w speaking|strong="G2980"\+w*, \+w but|strong="G1063"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Spirit|strong="G4151"\+w* \+w of|strong="G4151"\+w* \+w your|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w speaking|strong="G2980"\+w* \+w through|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
20 Porque as palavras que disserem não serão de vocês mesmos, mas virão do Espírito do Pai de vocês, que fala por meio de vocês.
21 Brother \+w will|strong="G2532"\+w* \+w deliver|strong="G3860"\+w* \+w up|strong="G3860"\+w* brother \+w to|strong="G1519"\+w* \+w death|strong="G2288"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* \+w child|strong="G5043"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w children|strong="G5043"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w rise|strong="G1881"\+w* \+w up|strong="G3860"\+w* \+w against|strong="G1909"\+w* \+w their|strong="G1438"\+w* \+w parents|strong="G1118"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G1438"\+w* \+w put|strong="G2289"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w death|strong="G2288"\+w*.
21 — Muitos entregarão os seus próprios irmãos para serem mortos, e os pais entregarão os filhos. Os filhos ficarão contra os pais e os matarão.
22 \+w You|strong="G1510"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hated|strong="G3404"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w because|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w my|strong="G3956"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w endures|strong="G5278"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w saved|strong="G4982"\+w*.
22 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores. Mas quem ficar firme até o fim será salvo.
23 \+w When|strong="G3752"\+w* \+w they|strong="G1161"\+w* \+w persecute|strong="G1377"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w*, \+w flee|strong="G5343"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w another|strong="G2087"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w truly|strong="G1722"\+w* \+w I|strong="G1161"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G3778"\+w* \+w certainly|strong="G1063"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w finish|strong="G5055"\+w* \+w going|strong="G2064"\+w* \+w through|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w towns|strong="G4172"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w* \+w before|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3778"\+w* \+w comes|strong="G2064"\+w*.
23 Quando vocês forem perseguidos numa cidade, fujam para outra. Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o
24 “\+w A|strong="G1510"\+w* \+w disciple|strong="G3101"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w above|strong="G5228"\+w* \+w his|strong="G5228"\+w* \+w teacher|strong="G1320"\+w*, \+w nor|strong="G3761"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w a|strong="G1510"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w above|strong="G5228"\+w* \+w his|strong="G5228"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w*.
24 — Nenhum aluno é mais importante do que o seu professor, e nenhum empregado é mais importante do que o seu patrão.
25 \+w It|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* sufficient \+w for|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w disciple|strong="G3101"\+w* \+w to|strong="G2443"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w like|strong="G5613"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w teacher|strong="G1320"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w for|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w to|strong="G2443"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w like|strong="G5613"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w*. \+w If|strong="G1487"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w called|strong="G1941"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3617"\+w* Beelzebul, \+w how|strong="G5613"\+w* \+w much|strong="G4214"\+w* \+w more|strong="G3123"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* malign \+w the|strong="G2532"\+w* members \+w of|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w household|strong="G3615"\+w*!
25 Portanto, o aluno deve ficar satisfeito em ser como o seu professor, e o empregado, em ser como o seu patrão. Se o chefe da família é chamado de
26 “\+w So|strong="G3767"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w afraid|strong="G5399"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G1438"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w there|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w nothing|strong="G3762"\+w* \+w covered|strong="G2572"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* revealed, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w nothing|strong="G3762"\+w* \+w hidden|strong="G2927"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w made|strong="G3756"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w*.
26 — Portanto, não tenham medo de ninguém. Tudo o que está coberto vai ser descoberto; e tudo o que está escondido será conhecido.
27 \+w What|strong="G3739"\+w* \+w I|strong="G3739"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w darkness|strong="G4653"\+w*, \+w speak|strong="G3004"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w light|strong="G5457"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w what|strong="G3739"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* hear whispered \+w in|strong="G1722"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w ear|strong="G3775"\+w*, \+w proclaim|strong="G2784"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w housetops|strong="G1430"\+w*.
27 O que estou dizendo a vocês na escuridão repitam na luz do dia. E o que vocês ouviram em segredo anunciem abertamente.
28 \+w Do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w afraid|strong="G5399"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* kill \+w the|strong="G1722"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w but|strong="G1161"\+w* \+w cannot|strong="G1410"\+w* kill \+w the|strong="G1722"\+w* \+w soul|strong="G5590"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w rather|strong="G3123"\+w* \+w fear|strong="G5399"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w can|strong="G1410"\+w* destroy \+w both|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w soul|strong="G5590"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w hell|strong="G1067"\+w*.
28 Não tenham medo daqueles que matam o corpo, mas não podem matar a alma. Porém tenham medo de Deus, que pode destruir no inferno tanto a alma como o corpo.
29 \+w Are|strong="G3588"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w two|strong="G1417"\+w* \+w sparrows|strong="G4765"\+w* \+w sold|strong="G4453"\+w* \+w for|strong="G1909"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* penny? \+w Yet|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4098"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w ground|strong="G1093"\+w* \+w without|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*'s consent.
29 Por acaso não é verdade que dois passarinhos são vendidos por algumas moedinhas? Porém nenhum deles cai no chão se o Pai de vocês não deixar que isso aconteça.
30 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w hairs|strong="G2359"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w head|strong="G2776"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* numbered.
30 Quanto a vocês, até os fios dos seus cabelos estão todos contados.
31 \+w So|strong="G3767"\+w* \+w do|strong="G5399"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w be|strong="G3361"\+w* \+w afraid|strong="G5399"\+w*; \+w you|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G4183"\+w* \+w of|strong="G5399"\+w* \+w more|strong="G4183"\+w* value \+w than|strong="G4183"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w sparrows|strong="G4765"\+w*.
31 Portanto, não tenham medo, pois vocês valem mais do que muitos passarinhos.
32 “\+w Therefore|strong="G3767"\+w* \+w everyone|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w acknowledges|strong="G3670"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w men|strong="G3956"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G1473"\+w* \+w also|strong="G2504"\+w* \+w acknowledge|strong="G3670"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
32 — Se uma pessoa afirmar publicamente que pertence a mim, eu também, no Dia do Juízo, afirmarei diante do meu Pai, que está no céu, que ela pertence a mim.
33 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w whoever|strong="G3748"\+w* denies \+w me|strong="G1473"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w men|strong="G3588"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G1473"\+w* \+w also|strong="G2504"\+w* \+w deny|strong="G3588"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
33 Mas, se uma pessoa disser publicamente que não pertence a mim, eu também, no Dia do Juízo, direi diante do meu Pai, que está no céu, que ela não pertence a mim.
34 “\+w Do|strong="G3361"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w think|strong="G3543"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* bring \+w peace|strong="G1515"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1909"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w*. \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* bring \+w peace|strong="G1515"\+w*, \+w but|strong="G3361"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w sword|strong="G3162"\+w*.
34 — Não pensem que eu vim trazer paz ao mundo. Não vim trazer a paz, mas a espada.
35 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w I|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w set|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* man \+w against|strong="G2596"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w*, \+w a|strong="G2532"\+w* \+w daughter|strong="G2364"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w her|strong="G2596"\+w* \+w mother|strong="G3384"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w daughter-in-law|strong="G3565"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w her|strong="G2596"\+w* \+w mother-in-law|strong="G3994"\+w*.
35 Eu vim para pôr os filhos contra os pais, as filhas contra as mães e as noras contra as sogras.
36 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* man's \+w enemies|strong="G2190"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* members \+w of|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* own \+w household|strong="G3615"\+w*.
36 E assim os piores inimigos de uma pessoa serão os seus próprios parentes.
37 \+w Whoever|strong="G3588"\+w* \+w loves|strong="G5368"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w mother|strong="G3384"\+w* \+w more|strong="G5228"\+w* \+w than|strong="G2228"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* worthy \+w of|strong="G5207"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*; \+w whoever|strong="G3588"\+w* \+w loves|strong="G5368"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w daughter|strong="G2364"\+w* \+w more|strong="G5228"\+w* \+w than|strong="G2228"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* worthy \+w of|strong="G5207"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
37 — Quem ama o seu pai ou a sua mãe mais do que ama a mim não merece ser meu seguidor. Quem ama o seu filho ou a sua filha mais do que ama a mim não merece ser meu seguidor.
38 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w does|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w take|strong="G2983"\+w* \+w up|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G2983"\+w* \+w cross|strong="G4716"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w follow|strong="G3694"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* worthy \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
38 Não serve para ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
39 \+w Whoever|strong="G3588"\+w* \+w finds|strong="G2147"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* \+w life|strong="G5590"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* lose \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w but|strong="G2532"\+w* \+w whoever|strong="G3588"\+w* loses \+w his|strong="G1438"\+w* \+w life|strong="G5590"\+w* \+w for|strong="G1752"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w sake|strong="G1752"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w find|strong="G2147"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*.
39 Quem procura os seus próprios interesses nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo, porque é meu seguidor, terá a vida verdadeira.
40 “\+w Whoever|strong="G3588"\+w* \+w receives|strong="G1209"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w receives|strong="G1209"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w whoever|strong="G3588"\+w* \+w receives|strong="G1209"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w receives|strong="G1209"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w sent|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
40 — Quem recebe vocês está recebendo a mim; e quem me recebe está recebendo aquele que me enviou.
41 \+w Whoever|strong="G3588"\+w* \+w receives|strong="G2983"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w receive|strong="G2983"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w*'s \+w reward|strong="G3408"\+w*; \+w whoever|strong="G3588"\+w* \+w receives|strong="G2983"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w righteous|strong="G1342"\+w* \+w person|strong="G1342"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w righteous|strong="G1342"\+w* \+w person|strong="G1342"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w receive|strong="G2983"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w righteous|strong="G1342"\+w* \+w person|strong="G1342"\+w*'s \+w reward|strong="G3408"\+w*.
41 Quem receber um
42 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w gives|strong="G4222"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w little|strong="G3398"\+w* \+w ones|strong="G3398"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w cold|strong="G5593"\+w* \+w water|strong="G4222"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w drink|strong="G4222"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w disciple|strong="G3101"\+w*, truly \+w I|strong="G3739"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w he|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w certainly|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* lose \+w his|strong="G1519"\+w* \+w reward|strong="G3408"\+w*.”
42 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem, apenas por ser meu seguidor, der ainda que seja um copo de água fria ao menor dos meus seguidores, certamente receberá a sua recompensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.