Lucas 21
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH
1 Then|strong="G1161" Jesus looked|strong="G3708" up|strong="G1519" and|strong="G1161" saw|strong="G3708" the|strong="G1519" rich|strong="G4145" putting their|strong="G1519" gifts|strong="G1435" into|strong="G1519" the|strong="G1519" treasury|strong="G1049".
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 He|strong="G1161" also|strong="G1161" saw|strong="G3708" a|strong="G3708" poor|strong="G3998" widow|strong="G5503" there|strong="G1563" putting in|strong="G1161" two|strong="G1417" small|strong="G3016" copper|strong="G3016" coins|strong="G3016".
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 So|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004", “Truly \+w I|strong="G2532"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w this|strong="G3778"\+w* \+w poor|strong="G4434"\+w* \+w widow|strong="G5503"\+w* \+w has|strong="G3778"\+w* \+w put|strong="G2532"\+w* \+w in|strong="G2532"\+w* \+w more|strong="G4119"\+w* \+w than|strong="G4183"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w*.
3 Então ele disse:
4 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w they|strong="G1161"\+w* \+w have|strong="G2192"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w put|strong="G3956"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w gifts|strong="G1435"\+w* \+w for|strong="G1063"\+w* \+w God|strong="G1519"\+w* \+w out|strong="G1537"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w their|strong="G3956"\+w* \+w abundance|strong="G4052"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w she|strong="G1161"\+w*, \+w out|strong="G1537"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w her|strong="G1519"\+w* \+w poverty|strong="G5303"\+w*, \+w has|strong="G2192"\+w* \+w put|strong="G3956"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w she|strong="G1161"\+w* \+w had|strong="G2192"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w live|strong="G2192"\+w* \+w on|strong="G1519"\+w*.”
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 Then|strong="G2532", as|strong="G2532" some|strong="G5100" were|strong="G3588" talking|strong="G3004" about|strong="G4012" how|strong="G3754" the|strong="G2532" temple|strong="G2413" was|strong="G3588" adorned|strong="G2885" with|strong="G2532" beautiful|strong="G2570" stones|strong="G3037" and|strong="G2532" gifts consecrated to|strong="G2532" God|strong="G3004", Jesus|strong="G3004" said|strong="G3004",
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 “\+w As|strong="G1722"\+w* \+w for|strong="G1909"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3778"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w you|strong="G3739"\+w* \+w see|strong="G2334"\+w*, \+w the|strong="G1722"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w when|strong="G1722"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w one|strong="G3739"\+w* \+w stone|strong="G3037"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* left \+w upon|strong="G1909"\+w* \+w another|strong="G3037"\+w*; \+w all|strong="G1722"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w them|strong="G1722"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* \+w torn|strong="G2647"\+w* \+w down|strong="G2647"\+w*.”
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 So|strong="G3767" they|strong="G2532" asked|strong="G1905" him|strong="G3588", “Teacher|strong="G1320", when|strong="G3752" will|strong="G5101" these|strong="G3778" things|strong="G3778" happen|strong="G1096"? And|strong="G2532" what|strong="G5101" will|strong="G5101" be|strong="G1096" the|strong="G2532" sign|strong="G4592" that|strong="G3588" these|strong="G3778" things|strong="G3778" are|strong="G1510" about|strong="G3195" to|strong="G2532" take|strong="G1096" place|strong="G1096"?”
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 He|strong="G2532" said|strong="G3004", “\+w Make|strong="G2532"\+w* sure \+w you|strong="G3004"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w led|strong="G4105"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*. \+w For|strong="G1063"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w saying|strong="G3004"\+w*, ‘\+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w*,’ \+w and|strong="G2532"\+w*, ‘\+w The|strong="G2532"\+w* \+w time|strong="G2540"\+w* \+w has|strong="G1510"\+w* drawn \+w near|strong="G1448"\+w*.’ \+w Do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w go|strong="G4198"\+w* \+w after|strong="G3694"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*.
8 Jesus respondeu:
9 \+w When|strong="G3752"\+w* \+w you|strong="G3752"\+w* hear \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wars|strong="G4171"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* uprisings, \+w do|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w terrified|strong="G4422"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3778"\+w* \+w must|strong="G1163"\+w* \+w first|strong="G4413"\+w* \+w take|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w immediately|strong="G2112"\+w* \+w follow|strong="G1161"\+w*.”
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 Then|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2532" them|strong="G3004", “\+w Nation|strong="G1484"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w up|strong="G1453"\+w* \+w against|strong="G1909"\+w* \+w nation|strong="G1484"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* kingdom \+w against|strong="G1909"\+w* kingdom.
10 E continuou:
11 \+w There|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w earthquakes|strong="G4578"\+w* \+w in|strong="G2596"\+w* \+w various|strong="G2596"\+w* \+w places|strong="G5117"\+w*, \+w along|strong="G2532"\+w* \+w with|strong="G2532"\+w* \+w famines|strong="G3042"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w plagues|strong="G3061"\+w*. \+w There|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* terrifying sights \+w and|strong="G2532"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w signs|strong="G4592"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w* \+w take|strong="G1161"\+w* \+w place|strong="G1911"\+w*, \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* arrest \+w you|strong="G5210"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w persecute|strong="G1377"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*. \+w They|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w deliver|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w up|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w synagogues|strong="G4864"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w prisons|strong="G5438"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w brought|strong="G1161"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w kings|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w governors|strong="G2232"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w my|strong="G3956"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*'s \+w sake|strong="G1752"\+w*.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 \+w This|strong="G1519"\+w* \+w will|strong="G4771"\+w* lead \+w to|strong="G1519"\+w* opportunities \+w for|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* bear \+w witness|strong="G3142"\+w*.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 \+w Therefore|strong="G3767"\+w* \+w settle|strong="G5087"\+w* \+w it|strong="G5087"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w your|strong="G5087"\+w* \+w hearts|strong="G2588"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w to|strong="G1722"\+w* \+w prepare|strong="G4304"\+w* \+w your|strong="G5087"\+w* defense \+w in|strong="G1722"\+w* advance.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w mouth|strong="G4750"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* speak \+w and|strong="G2532"\+w* \+w wisdom|strong="G4678"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w none|strong="G3756"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* adversaries \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w able|strong="G1410"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* refute \+w or|strong="G2228"\+w* resist.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 \+w You|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w betrayed|strong="G3860"\+w* \+w by|strong="G5259"\+w* \+w parents|strong="G1118"\+w*, \+w relatives|strong="G4773"\+w*, \+w friends|strong="G5384"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* brothers, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w some|strong="G1537"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w put|strong="G2289"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w death|strong="G2289"\+w*.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 \+w You|strong="G1510"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hated|strong="G3404"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w because|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w my|strong="G3956"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 \+w Yet|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w hair|strong="G2359"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w head|strong="G2776"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w by|strong="G1537"\+w* \+w any|strong="G3361"\+w* \+w means|strong="G3361"\+w* perish.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 \+w You|strong="G5210"\+w* \+w must|strong="G3588"\+w* \+w gain|strong="G2932"\+w* \+w your|strong="G1722"\+w* \+w lives|strong="G5590"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w your|strong="G1722"\+w* \+w patient|strong="G5281"\+w* \+w endurance|strong="G5281"\+w*.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 “\+w When|strong="G3752"\+w* \+w you|strong="G3752"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w Jerusalem|strong="G2419"\+w* \+w surrounded|strong="G2944"\+w* \+w by|strong="G5259"\+w* \+w armies|strong="G4760"\+w*, \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w its|strong="G3752"\+w* \+w desolation|strong="G2050"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w near|strong="G1448"\+w*.
20 Jesus disse ainda:
21 \+w Then|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w Judea|strong="G2449"\+w* \+w must|strong="G1525"\+w* \+w flee|strong="G5343"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w mountains|strong="G3735"\+w*, \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* city \+w must|strong="G1525"\+w* \+w get|strong="G2532"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w countryside|strong="G5561"\+w* \+w must|strong="G1525"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* city.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 \+w For|strong="G3754"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w vengeance|strong="G1557"\+w*, \+w to|strong="G3956"\+w* fulfill \+w all|strong="G3956"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w written|strong="G1125"\+w*.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 \+w Woe|strong="G3759"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w with|strong="G1722"\+w* \+w child|strong="G1064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w nursing|strong="G2337"\+w* infants \+w in|strong="G1722"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w*! \+w For|strong="G1063"\+w* \+w there|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* distress \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w land|strong="G1093"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w wrath|strong="G3709"\+w* \+w against|strong="G1909"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w people|strong="G2992"\+w*.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 \+w They|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w fall|strong="G4098"\+w* \+w by|strong="G5259"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w edge|strong="G4750"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w sword|strong="G3162"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* led captive \+w into|strong="G1519"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w Jerusalem|strong="G2419"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w trampled|strong="G3961"\+w* \+w by|strong="G5259"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Gentiles|strong="G1484"\+w* \+w until|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w times|strong="G2540"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Gentiles|strong="G1484"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w fulfilled|strong="G4137"\+w*.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 “\+w There|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w signs|strong="G4592"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w sun|strong="G2246"\+w*, \+w moon|strong="G4582"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* stars, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w there|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w distress|strong="G4928"\+w* \+w among|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w* \+w as|strong="G1722"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* perplexed \+w by|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w roaring|strong="G2279"\+w* \+w sea|strong="G2281"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* surging \+w waves|strong="G4535"\+w*.
25 E Jesus continuou:
26 \+w People|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* faint \+w from|strong="G2532"\+w* \+w fear|strong="G5401"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* foreboding \+w of|strong="G2532"\+w* \+w what|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G1904"\+w* \+w upon|strong="G1904"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w world|strong="G3625"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w powers|strong="G1411"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w shaken|strong="G4531"\+w*.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 \+w Then|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G5207"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w cloud|strong="G3507"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w power|strong="G1411"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w great|strong="G4183"\+w* \+w glory|strong="G1391"\+w*.
27 Então o
28 \+w So|strong="G2532"\+w* \+w when|strong="G1161"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3778"\+w* begin \+w to|strong="G2532"\+w* \+w take|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*, \+w stand|strong="G5210"\+w* tall \+w and|strong="G2532"\+w* \+w lift|strong="G1869"\+w* \+w up|strong="G1869"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w heads|strong="G2776"\+w*, \+w for|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* redemption \+w is|strong="G3588"\+w* \+w near|strong="G1448"\+w*.”
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 Then|strong="G2532" he|strong="G2532" told|strong="G3004" them|strong="G3588" a|strong="G2532" parable|strong="G3850": “Consider \+w the|strong="G2532"\+w* \+w fig|strong="G4808"\+w* \+w tree|strong="G1186"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w other|strong="G3588"\+w* \+w trees|strong="G1186"\+w*.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 \+w As|strong="G1438"\+w* \+w soon|strong="G3752"\+w* \+w as|strong="G1438"\+w* \+w they|strong="G3588"\+w* sprout leaves, \+w you|strong="G3752"\+w* can \+w see|strong="G1097"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w yourselves|strong="G1438"\+w* \+w and|strong="G3588"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w summer|strong="G2330"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w near|strong="G1451"\+w*.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 \+w So|strong="G3779"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w*, \+w when|strong="G3752"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3778"\+w* \+w taking|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*, \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* kingdom \+w of|strong="G2316"\+w* \+w God|strong="G2316"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w near|strong="G1451"\+w*.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 Truly \+w I|strong="G3754"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w this|strong="G3778"\+w* \+w generation|strong="G1074"\+w* \+w will|strong="G3956"\+w* \+w certainly|strong="G3756"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G1096"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w taken|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 \+w Heaven|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w certainly|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 “\+w Watch|strong="G4337"\+w* \+w yourselves|strong="G1438"\+w*, \+w lest|strong="G3379"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w hearts|strong="G2588"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* weighed down \+w with|strong="G1722"\+w* carousing, \+w drunkenness|strong="G3178"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w cares|strong="G3308"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w* life, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w come|strong="G2186"\+w* \+w upon|strong="G1909"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* suddenly.
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w it|strong="G1063"\+w* \+w will|strong="G3956"\+w* \+w come|strong="G1904"\+w* \+w like|strong="G5613"\+w* \+w a|strong="G5613"\+w* \+w trap|strong="G3803"\+w* \+w upon|strong="G1909"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w dwell|strong="G2521"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* \+w face|strong="G4383"\+w* \+w of|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* \+w whole|strong="G3956"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w*.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 \+w Therefore|strong="G1161"\+w* stay alert \+w at|strong="G1722"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w times|strong="G2540"\+w*, \+w praying|strong="G1189"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w you|strong="G1722"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* considered worthy \+w to|strong="G2443"\+w* \+w escape|strong="G1628"\+w* \+w everything|strong="G3956"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w will|strong="G3195"\+w* \+w take|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2443"\+w* \+w stand|strong="G2476"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3778"\+w*.”
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 Each|strong="G1519" day|strong="G2250" Jesus|strong="G1510" taught|strong="G1321" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G2413" courts, but|strong="G1161" at|strong="G1722" night|strong="G3571" he|strong="G1161" would|strong="G1722" go|strong="G1831" out|strong="G1831" and|strong="G1161" stay at|strong="G1722" the|strong="G1722" mount|strong="G3735" called|strong="G2564" Olivet.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 And|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" people|strong="G2992" would|strong="G2532" come|strong="G2532" to|strong="G4314" him|strong="G3588" early|strong="G3719" in|strong="G1722" the|strong="G1722" morning|strong="G3719" to|strong="G4314" listen to|strong="G4314" him|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G2413" courts.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.