Hebreus 6
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH
1 Therefore|strong="G1352", let|strong="G2532" us|strong="G1909" leave behind the|strong="G2532" elementary teaching|strong="G3056" about|strong="G1909" Christ|strong="G5547" and|strong="G2532" go|strong="G2532" on|strong="G1909" to|strong="G2532" maturity|strong="G5047", not|strong="G3361" laying|strong="G2598" again|strong="G3825" a|strong="G2532" foundation|strong="G2310" of|strong="G3056" repentance|strong="G3341" from|strong="G2532" dead|strong="G3498" works|strong="G2041" and|strong="G2532" of|strong="G3056" faith|strong="G4102" in|strong="G1909" God|strong="G2316",
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 and|strong="G2532" of|strong="G2532" instruction|strong="G1322" about|strong="G1322" baptisms, the|strong="G2532" laying|strong="G1936" on|strong="G5495" of|strong="G2532" hands|strong="G5495", the|strong="G2532" resurrection of|strong="G2532" the|strong="G2532" dead|strong="G3498", and|strong="G2532" eternal judgment|strong="G2917".
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 And|strong="G2532" this|strong="G3778" we|strong="G1437" will|strong="G2316" do|strong="G4160", if|strong="G1437" God|strong="G2316" permits|strong="G2010".
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 For|strong="G1063" it|strong="G2532" is|strong="G3588" impossible to|strong="G2532" renew to|strong="G2532" repentance those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2532" once been|strong="G1096" enlightened|strong="G5461", who|strong="G3588" have|strong="G2532" tasted|strong="G1089" the|strong="G2532" heavenly|strong="G2032" gift|strong="G1431", who|strong="G3588" have|strong="G2532" shared in|strong="G2532" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151",
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 who|strong="G2316" have|strong="G2532" tasted|strong="G1089" the|strong="G2532" good|strong="G2570" word|strong="G4487" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G2532" powers|strong="G1411" of|strong="G2316" the|strong="G2532" coming|strong="G3195" age,
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 and|strong="G2532" yet|strong="G2532" have|strong="G2532" fallen|strong="G3895" away|strong="G3895", since, to|strong="G1519" their|strong="G1438" own|strong="G1438" harm, they|strong="G2532" are|strong="G3588" crucifying the|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316" all|strong="G2532" over|strong="G1519" again|strong="G3825" and|strong="G2532" exposing him|strong="G3588" to|strong="G1519" public shame|strong="G3856".
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 For|strong="G1063" land|strong="G1093" that|strong="G3739" has|strong="G2316" drunk|strong="G4095" the|strong="G2532" rain|strong="G5205" that|strong="G3739" often|strong="G4178" falls|strong="G2064" upon|strong="G1909" it|strong="G2532", and|strong="G2532" produces a|strong="G2532" crop useful|strong="G2111" to|strong="G2532" those|strong="G3588" for|strong="G1063" whom|strong="G3739" it|strong="G2532" is|strong="G3588" cultivated, receives|strong="G3335" a|strong="G2532" blessing|strong="G2129" from|strong="G2064" God|strong="G2316".
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 But|strong="G1161" land that|strong="G3739" bears thorns and|strong="G2532" thistles|strong="G5146" is|strong="G3588" worthless and|strong="G2532" on|strong="G1519" the|strong="G2532" verge of|strong="G2532" being|strong="G2532" cursed|strong="G2671"; its end|strong="G5056" is|strong="G3588" to|strong="G1519" be|strong="G2532" burned|strong="G2740".
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Even|strong="G2532" though|strong="G1487" we|strong="G2532" speak|strong="G2980" in|strong="G2532" this|strong="G3588" way|strong="G3779", beloved, we|strong="G2532" are|strong="G3588" confident|strong="G3982" of|strong="G4012" better|strong="G2909" things|strong="G3588" in|strong="G2532" your|strong="G2192" case|strong="G3588", things|strong="G3588" that|strong="G3588" pertain|strong="G3588" to|strong="G2532" salvation|strong="G4991".
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 For|strong="G1063" God|strong="G2316" is|strong="G3588" not|strong="G3756" unjust; he|strong="G2532" will|strong="G2316" not|strong="G3756" forget|strong="G1950" your|strong="G2532" work|strong="G2041" and|strong="G2532" the|strong="G2532" labor|strong="G2041" of|strong="G2316" love that|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G2532" shown|strong="G1731" toward|strong="G1519" his|strong="G1519" name|strong="G3686" by|strong="G2532" serving|strong="G1247" the|strong="G2532" saints, as|strong="G1519" you|strong="G5210" still do|strong="G2532".
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 We|strong="G1161" want each|strong="G1538" one|strong="G1538" of|strong="G1680" you|strong="G5210" to|strong="G4314" show|strong="G1731" the|strong="G1161" same earnestness|strong="G4710" to|strong="G4314" have|strong="G5210" the|strong="G1161" full|strong="G4136" assurance|strong="G4136" of|strong="G1680" hope|strong="G1680" to|strong="G4314" the|strong="G1161" very|strong="G3588" end|strong="G5056",
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3361" be|strong="G1096" sluggish|strong="G3576", but|strong="G1161" imitators|strong="G3402" of|strong="G1223" those|strong="G3588" who|strong="G3588" inherit|strong="G2816" the|strong="G2532" promises|strong="G1860" through|strong="G1223" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" patience|strong="G3115".
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 When|strong="G2192" God|strong="G2316" made|strong="G1861" his|strong="G1438" promise|strong="G1861" to|strong="G2596" Abraham, since|strong="G1893" he|strong="G3588" had|strong="G2192" no|strong="G3762" one|strong="G3762" greater|strong="G3173" to|strong="G2596" swear|strong="G3660" by|strong="G2596", he|strong="G3588" swore|strong="G3660" by|strong="G2596" himself|strong="G1438",
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 saying|strong="G3004", “I|strong="G2532" will|strong="G2532" surely|strong="G3375" bless|strong="G2127" yoʋ and|strong="G2532" multiply|strong="G4129" yoʋ.”
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 And|strong="G2532" so|strong="G3779" Abraham|strong="G2013", having|strong="G2532" patiently|strong="G3114" endured|strong="G3114", obtained|strong="G2013" the|strong="G2532" promise|strong="G1860".
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 People|strong="G3956" swear|strong="G3660" by|strong="G2596" someone greater|strong="G3173" than|strong="G3173" themselves|strong="G1519", and|strong="G2532" in|strong="G1519" all|strong="G3956" their|strong="G2532" disputes an|strong="G2532" oath|strong="G3727" is|strong="G3588" final for|strong="G1063" confirmation.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 So|strong="G1722" when|strong="G1722" God|strong="G2316" wanted|strong="G1014" to|strong="G1722" show|strong="G1925" the|strong="G1722" unchangeable nature of|strong="G2316" his|strong="G1722" purpose|strong="G1012" even|strong="G3739" more|strong="G4054" clearly to|strong="G1722" the|strong="G1722" heirs|strong="G2818" of|strong="G2316" the|strong="G1722" promise|strong="G1860", he|strong="G3739" guaranteed it|strong="G3739" with|strong="G1722" an|strong="G1722" oath|strong="G3727",
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 so|strong="G2443" that|strong="G2443" by|strong="G1223" two|strong="G1417" unchangeable things|strong="G3588", in|strong="G1722" which|strong="G3739" it|strong="G3739" is|strong="G3588" impossible for|strong="G1223" God|strong="G2316" to|strong="G2443" lie|strong="G5574", we|strong="G3739" who|strong="G3739" have|strong="G2192" fled|strong="G2703" for|strong="G1223" refuge|strong="G2703" would|strong="G2316" have|strong="G2192" strong|strong="G2478" encouragement|strong="G3874" to|strong="G2443" take|strong="G2902" hold|strong="G2902" of|strong="G1223" the|strong="G1722" hope|strong="G1680" set|strong="G4295" before|strong="G1722" us|strong="G4295".
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 We|strong="G3739" have|strong="G2192" this|strong="G3588" hope|strong="G2532" as|strong="G5613" a|strong="G2192" sure and|strong="G2532" steadfast anchor for|strong="G1519" the|strong="G2532" soul|strong="G5590". It|strong="G2532" enters|strong="G1525" into|strong="G1519" the|strong="G2532" inner|strong="G2082" sanctuary behind the|strong="G2532" veil|strong="G2665",
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 where|strong="G3699" Jesus|strong="G2424" has|strong="G1096" entered|strong="G1525" as|strong="G1519" a|strong="G1096" forerunner|strong="G4274" for|strong="G1519" us|strong="G1519", because|strong="G2596" he|strong="G3588" has|strong="G1096" become|strong="G1096" a|strong="G1096" high priest forever|strong="G1519" according|strong="G2596" to|strong="G1519" the|strong="G1519" order|strong="G5010" of|strong="G2596" Melchizedek|strong="G3198".
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.